89895.fb2
- Вот! - Кимбер скатился по рампе и удержался от падения в воду, схватившись за поручень. Он принес полевой бинокль. - Он еще здесь, да, я его вижу! - Он направил бинокль в нужном направлении. - Великий боже!
- Кто это? - спросил Роган, явно делающий огромные усилия, чтобы не вырвать бинокль у пилота.
- Да. - Калли тоже лишился обычного спокойствия. - Передавай, приятель. Мы все хотим это увидеть!
Дард прищурился, стараясь, чтобы глаза послужили ему так же, как бинокль, который Кимбер передал Рогану. Существо на песке, по-видимому, не испугалось ни корабля, ни наблюдающих людей. Может, останется на месте, пока он, самый младший член экипажа, получит право взглянуть в бинокль.
Оно осталось, копаясь в песке, пока Калли не протянул юноше бинокль. Дард лихорадочно настроил объектив. Встретившись с плавающими грибами и летающим драконом, он уже не удивился странному зверю. Светло-зеленая шкура совершенно лишена волос, нет на ней и чешуек, напротив, она до известной степени напоминает его собственную гладкую кожу. Голова грушеобразной формы, уши не более чем отверстия, большие глаза расставлены широко, так что поле зрения, вероятно, шире, чем у любого земного животного. А заканчивается эта голова-груша тем, что может быть описано только как широкий утиный клюв из какого-то твердого черного материала. Как раз когда Дард направил на него бинокль, существо аккуратно сложило под собой задние ноги и село по-собачьи, спокойно глядя на отступающее море и звездный корабль. Песок прилип к клюву, и существо с отсутствующим видом стало счищать его передней лапой.
- Уткособака, - назвал его Кимбер. - На вид не опасна. Будь я!... Вы только посмотрите на это!
"Это" оказалось процессией уткособак, вышедших из утесов и направившихся к первой. Одна из них, размером в три четверти первой, тоже была светло-зеленой, а три остальные - желтые, точно такого же цвета, заметил Дард, что и слои утесов. Вообще на фоне такого слоя они совершенно исчезали из виду. Два желтых зверя большие, а третий - совсем маленький. На полпути этот маленький сел, отказываясь идти дальше, но один из больших подошел к нему и подтолкнул головой.
- Семья, - предположил Дард, не смея отказывать Кимберу, нетерпеливо протянувшему руку за биноклем.
- Но совершенно не опасная, - вторично предположил пилот. - Как вы думаете, они подпустят нас ближе? Вода уже сильно спала.
- Можно попробовать. Пусть только Йорг не забудет взять лучевое ружье. Если они окажутся агрессивными, мы будем готовы. - С этими словами связист осторожно опустился в воду, которая дошла ему до колена.
Он обошел водоросли и остановился у рыбы, которая по-прежнему била в воздухе хвостом. В этот момент его догнал Дард.
Если не считать странно приплюснутой головы и большой раздутой середины тела, застрявшая рыба была первым живым существом, напоминающим земные. Длиной она была не менее пяти футов, а в пасти виднелись грозные зубы. Мощный хвост взбил воду в пену, но освободиться рыба не могла. Дард импульсивно заговорил:
- Нельзя ли.., нельзя ли пристрелить ее? Она не сможет уйти и, мне кажется, понимает это.
- Хмм. - Как обычно, Калли не стал тратить слов. Он провел лучом по бьющейся голове. Последним конвульсивным рывком рыба выпрыгнула из воды и поплыла вверх брюхом.
- Может, завтрак? - предположил Роган. - Похожа немного на тунца. А если и на вкус такая же? Отдадим ее Кордову, пусть проверит, можно ли ее есть. Мне не помешал бы бифштекс или даже парочка! Эй, фейерверк не отпугнул наших уткособак. Я бы сказал, что они наслаждаются зрелищем.
Роган был прав. Семейство уткособак сидело на верху быстро высыхающего песчаного хребта и внимательно наблюдало за людьми и неподвижной рыбой.
Но когда Дард сделал несколько шагов в их направлении, желтые члены семейства начали отступать, один из них подталкивал перед собой маленького. Зеленые оставались на месте, причем то, что меньших размеров, зашипело. Дард остановился, вода плескалась у его ног.
Калли обвязал веревкой хвост мертвой рыбы и привязал к поручню рампы. При виде такого количества пищи самая маленькая уткособака пискляво крикнула и пробежала мимо старших к воде. Большая желтая решительно последовала за ней, порылась лапами в песке и выкопала извивающееся красное животное, которое малыш принялся жадно поедать. Но зеленый вожак сердито зашипел, и охотник вместе с малышом торопливо отступили.
Вожак тоже отступил, не отводя взгляда от людей, смело встречая опасность и предупреждающе шипя. И когда последний член семейства исчез в утесах, вожак тоже удалился, и на песке остались только следы. Однако Дард заметил, что из-за камня выглядывает кончик темного клюва.
- Он по-прежнему наблюдает за нами.
- Осторожный, - сказал пилот. - Значит, у него есть враги. И они похожи на нас. Однако он и любопытен. Если мы не будем обращать на него внимания, может быть...
Его прервал крик со стороны корабля. Кордов вышел на рампу и махал руками. Когда все направились назад, он потянул за веревку, которой была привязана рыба.
- Каков твой вердикт? - спросил Роган, когда они подошли к склонившемуся над рыбой Кордову. - Можно ее есть?
- Дайте мне несколько минут и немного помогите в лаборатории, и я получу ответ. Но это близко к земной жизни. Вероятно, съедобно. А что вы рассматривали в утесах, драконов?
- Да нет, просто познакомились с еще одной группой вышедших на прогулку исследователей, - ответил Роган и рассказал об уткособаках.
Стоило подождать заключения Кордова, думал позже Дард, наслаждаясь нежным белым мясом, поджаренным под наблюдением Кордова и розданным голодному нетерпеливому экипажу.
- Ну, по крайней мере можно расширить свое меню, - заметил Роган.
- Эта находка, возможно, счастливая случайность. Рыба глубоководная, и бури не каждый день будут выбрасывать их на берег, - сказал Кимбер.
Он провел языком по губам и задумчиво посмотрел на свою пустую тарелку.
- Можно, однако, поискать других застрявших. Калли распрямил свои длинные ноги.
- Может, выведем сани?
- Ветер стих. Я бы сказал, что это безопасно. - Пилот повернулся к Кордову. - Не пора ли поднимать Санти и Хармона? Они нам понадобятся.
Первый ученый согласился.
- Но сначала Карли, врача. А потом и остальных. Вы скоро отправитесь?
- Скажем, когда будем готовы. И мы не собираемся уходить далеко. Может, заглянем в ту долину впереди, а потом вдоль берега с милю. Мы сели в необитаемой местности, все на это указывает, но я хочу быть уверенным.
Солнце, прорвавшись сквозь облака, свидетельствовало, что наступил полдень. Все напряженно трудились. Дард обнаружил, что сани - это именно сани, плоский экипаж с двумя сиденьями, вмещающими каждое по два пассажира, с местом для багажа сзади. Он помогал собирать корпус, а Кимбер и Калли потели над двигателем.
Дард понял, что это летающий транспорт, но совершенно не похожий на коптеры и ракеты. И не понимал, что поднимет сани в воздух. Ведь нет ни ротора, ни сопла. Он спросил об этом Рогана. Техник прилег на песчаную дюну, отдыхая, и принялся объяснять.
- Не могу сказать тебе, парень, как они работают. Здесь совершенно новый принцип. Двигатель создан за последние месяцы в Ущелье. Это какая-то форма антигравитации. Поднимает тебя и держит над поверхностью, пока не выключишь. Производит луч, который отталкивает корпус от поверхности и движет вперед. Если было бы время, таким двигателем снабдили бы и корабль. Mn успели построить только эти экспериментальные сани, а для дальнего путешествия пришлось полагаться на ракеты, которые нам хорошо знакомы. Как дела, Сим? Собрали?
Пилот улыбнулся, лицо его было покрыто маслом, темная кожа блестела.
- Затяни этот болт, Калли, - он показал, - и сани готовы к полету. Вернее, должны быть готовы. Испытаем.
Он забрался в сани и сел перед приборами управления. Прежде чем включить двигатель, застегнул ремень безопасности. Сани мгновенно взвились вверх, зрители разбежались, а пилот удивленно вскрикнул. Потом под управлением опытного Кимбера сани выровнялись и по широкому кругу обогнули звездный корабль. Закончив испытания восьмеркой, Кимбер привел машину назад, остановил и опустил на уже высохший песок у основания рампы.
- Браво!
Это одобрительное восклицание раздалось из открытого люка. Там улыбался Кордов. Рядом с ним, держась одной рукой за поручень, высоко подняв голову, так что солнце освещало ее рыже-золотые волосы, стояла женщина. Дард стал рассматривать ее, забыв о вежливости. Это Карли, которая заботилась о Десси.
Она моложе, чем он ожидал, моложе и какая-то хрупкая. Под глазами темные тени, и когда женщина улыбнулась, в улыбке ее были терпение и боль. Когда она присоединилась к группе внизу, молчание нарушил Кимбер.
- Как ты считаешь, Карли? - совершенно естественно спросил он, словно они расстались всего час назад и не произошло никакой трагедии. Доверилась бы ты этому нелепому летающему устройству?
- Да, если за управлением хороший пилот. - Потом, глядя на всех по очереди, она произносила имена, словно убеждая себя, что они действительно перед ней. - Лес Роган, Йорг Калли и... - Она посмотрела на Дарда, помолчала, потом улыбка ее стала шире. - Ты, должно быть, Дард Десси... Дард Нордис! О, это хорошо, очень хорошо... - Она взглянула мимо мужчин на море, утесы, сине-зеленое небо, изогнувшееся вверху.
- Теперь, прежде чем исследователи отправятся в путь, - провозгласил Кордов, - нужно поесть.
Снова ели рыбу вместе с концентратами и какими-то капсулами, которые проглотили по настоянию Кордова. Когда кончили, первый ученый обратился к Кимберу.
- У тебя есть теперь летающая машина. Можно отправляться?