90040.fb2 Зеленые и Серые - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 138

Зеленые и Серые - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 138

Фишбурн отстегнул и поднял ее к уху:

— Да, Адам, что у тебя?

— Пока ничего не нашли, — доложил Адам. — Но я проверил чеки, пробитые утром, и нашел покупателя, который видел, как из машины вышли две женщины: одна пожилая, лет шестьдесят или старше, другая гораздо моложе, около двадцати пяти.

Фишбурн поднял брови.

— Он не заметил, в каком направлении они ушли?

— Нет. Но, судя по времени на чеке, это было сразу после девяти тридцати.

— Пять часов назад, — взглянув на часы, сказал Фишбурн.

— Да еще мы сделали запрос по номеру, который дал Смит. Пикапчик тот самый.

— Еще не хватало, чтобы был не тот. Забрали машину?

— Как только получили подтверждение. К нам на подмогу выехала бригада из полиции штата.

— Хорошо. Посмотри еще эти чеки, может, найдешь кого-то, кто видел, куда дамочки пошли со стоянки. Что с прокатом машин?

— Кейт занимается ими. Пока ничего не сообщала.

— Узнай, что у нее там, — приказал Фишбурн. — И пусть кто-нибудь посмотрит список угонов. Снятые номера могут быть использованы.

— Понял.

Фишбурн пристегнул рацию к ремню.

— Что ж, утром в девять тридцать она была жива, — сказал он.

— Уже что-то, — согласился Смит и, откусив еще от чизбургера, положил его на тарелку. — Но они уже получили фору в пять часов. — Он вытер руки салфеткой. — Нет смысла терять время.

Фишбурн хотел было возразить. Но, увидев выражение лица Смита, только кивнул.

— Ладно. — Он поднялся. — Поехали в участок, там посмотрите, что мы уже сделали и чем надо заняться еще. — Он обратился к официантке: — Мардж, запиши на мой счет, пожалуйста.

— Да нет. — Смит покачал головой и потянулся за бумажником. — Я заплачу.

— Вы ведь у меня в гостях, констебль, — твердо произнес Фишбурн, останавливая его руку. — Ваши деньги тут ни к чему. Пойдемте.

Они снова вышли на улицу, где ярко светило солнце.

— Жаль, что у вас нет времени получше познакомиться с Кингстоном, — сказал Фишбурн, когда они шли к машине. — Местечко очень симпатичное.

— Не сомневаюсь, — заверил его Смит. — А что это за историческая часть города у реки, о которой говорят все указатели?

— Это старая набережная. Причалы, музей, маяк и прочее. Лет сто назад у нас на Гудзоне водный транспорт процветал.

Смит замер.

— У вас есть работающие причалы? — осторожно спросил он.

— Да, но можете не волноваться. — Фишбурн слегка улыбнулся. — Начальник пристани за всем следит. Как только поднялась тревога, я позвонил ему и велел сразу сообщать, если кто-то пришвартуется. Все полицейские вдоль Гудзона тоже предупреждены.

— А когда именно поступил сигнал?

— Около девяти. — Фишбурн нахмурил брови. — Я позвонил Томпкинсу сразу после того, как предупредил своих.

— Около девяти, — повторил Смит, у него закололо в затылке. — А с тех пор кто-нибудь видел Томпкинса или говорил с ним?

У Фишбурна вытянулось лицо.

— Господи! — выдохнул он и рванул дверь. — Садитесь!

До пристани они домчались за две минуты. Фишбурн быстро прошел по дорожке к служебному павильону и распахнул дверь, Смит едва поспевал следом.

Находившийся в комнате человек вздрогнул от неожиданности.

— В чем?.. А, это вы. Здравствуйте.

— С вами все в порядке, господин Томпкинс? — с облегчением спросил Фишбурн.

Лицо Томпкинса как-то странно дернулось.

— Да, все отлично, — быстро ответил он; глаза за толстыми стеклами очков быстро перебегали со Смита на начальника полиции. — Какие-то проблемы?

Фишбурн бросил взгляд на Смита.

— Нет, мы просто о вас беспокоились. Работайте. — Он повернулся, чтобы уйти.

— Минутку. — Этот тик показался Смиту странно знакомым. — Вы уверены, что с вами все в порядке, господин Томпкинс?

— Да, все отлично, — ответил тот, и лицо его снова дернулось.

И тут Смит вспомнил, где видел это.

— Рад слышать, — осторожно произнес он. — Скажите, с девяти утра здесь приставали какие-нибудь суда?

На мгновение тело Томпкинса как бы окаменело. Он взглянул на Фишбурна, потом снова на Смита, посмотрел в окно на пристань и опять на Смита.

— Только одно, — произнес он, будто удивляясь собственным словам. — Яхта была. Пристала вскоре после десяти.

Смит взглянул на Фишбурна; у того отпала челюсть.

— Что-о?! — почти заорал он. — Томпкинс, да я вас…

— Спокойнее, — перебил Смит. — Я уже видел подобное в городе. Господин Томпкинс, почему вы не проинформировали своего начальника, согласно его приказу?