90040.fb2
— Пора звонить владельцу магазинчика? — спросил Пауэлл.
— Попробуем сначала потревожить семейное гнездышко.
Ференцо вынул телефон и полистал записную книжку. Набрав номер мобильника Уиттиера, он жестом подозвал Пауэлла, чтобы тот тоже мог слышать.
Ответили на второй звонок.
— Алло? — Голос звучал напряженно.
— Господин Уиттиер?
Последовало короткое молчание, и когда голос ответил снова, то звучал немного иначе:
— Да?
— Говорит старший следователь уголовной полиции Нью-Йорка Томас Ференцо, — представился Ференцо. — Я веду дело по взлому вашей квартиры, который произошел днем.
— Взлому?
— Да. Я рассчитывал, что вы чем-то поможете нам.
Снова короткое молчание.
— Да, конечно, — ответил Уиттиер. — Что я могу для вас сделать?
— Во-первых, ваша жена с вами?
— Нет, она… ее здесь нет.
— А как насчет вашей знакомой Меланты?
На этот раз молчание длилось заметно дольше. Ференцо напрягся, вслушиваясь в рокот, различимый на заднем плане. Похоже, вагон метро, определил он.
— Не понимаю, — наконец ответил Уиттиер.
— Я просто хочу узнать, Меланта с вами или с вашей женой, только и всего, — тем же небрежным тоном сказал Ференцо.
— Извините. Это имя мне незнакомо.
— Ясно.
Глядя на Пауэлла, Ференцо многозначительно поднял бровь.
Напарник понимающе кивнул. Ответ выглядел бы совершенно невинно, если бы не задержка на пять секунд.
— Где вы сейчас находитесь, господин Уиттиер?
— А что? — вдруг с подозрением спросил Уиттиер.
— Для возбуждения дела нужно ваше заявление.
— А-а. Я… куда мне надо прийти?
— Мы из двадцать четвертого участка. Дом сто пятьдесят один по Западной Сотой улице. Когда вы сможете зайти?
— Я сейчас немного устал, — уклончиво сказал Уиттиер. — Как насчет завтрашнего утра?
— Лучше бы сегодня вечером. — Поразмыслив, Ференцо решил не нажимать. Ему не хотелось, чтобы человек пустился в бега еще до того, как он разберется, что здесь, в конце концов, происходит. — Я там буду до девяти.
— Извините, но раньше, чем завтра я никак не смогу.
— Ну что ж, тогда увидимся завтра, — сказал Ференцо небрежным тоном, будто ему это не так важно. — До свидания.
Он выключил телефон.
— Не хочет с нами говорить, это ясно, — заметил Пауэлл. — И даже не подумал спросить, не украли ли что-нибудь.
— Потому что знал — ни на какие его земные сокровища не покушались.
Повернувшись, Ференцо посмотрел на мерцающие за окном городские огни, и внутри у него похолодело. Если что-то и могло поглотить его внимание целиком, так это мысль о том, что на улицах его города прольется кровь невинных людей, не важно из-за кого — серийного убийцы, бандитских разборок или террористов.
— Пойдем, поговорим с хозяином магазинчика и выясним, сильно ли торопилась госпожа Уиттиер, — решил он. — Если кто-то преследует девочку, вряд ли она рискнула бы ждать автобуса или идти в метро.
— Значит, такси, — кивнул Пауэлл. — Надо обзвонить таксопарки и узнать, кто посадил женщину с девочкой в этом квартале в интересующее нас время.
— Да, — подтвердил Ференцо. — А Смит и Хилл забирают Умберто в участок, пусть с ним поработает Карстерс. Может, удастся составить портреты злоумышленников.
— Пусть послушает автоответчик, — предложил Пауэлл. — Вдруг узнает голос Сирила?
Когда они вышли в коридор, Умберто нервно переминался с ноги на ногу.
— Наши сотрудники дадут вам прослушать сообщение, записанное автоответчиком, может быть, узнаете голос, — сказал ему Ференцо. — Мы бы хотели, чтобы после этого вы прошли в участок и описали злоумышленников нашему художнику.
Тот сглотнул.
— Да, конечно. Я сделаю все, чтобы помочь.
— Последний вопрос, — сказал Ференцо. — Сколько времени прошло между уходом этих людей и появлением констеблей Смита и Хилл?
Умберто наморщил лоб.
— Полчаса. Может, немного больше.
— И за все это время вам не пришло в голову позвонить в полицию?
— Как же не пришло? — Умберто даже возмутился. — После того, как они проникли в квартиру? Конечно, пришло.