90059.fb2
- Что это, чему вы не верите? - спросил Мартиньо.
- Я думаю, что это что-то вроде автомата. Так, Рин?
- Должно быть, - сказала она.
- Ну и во сколько вы оцениваете эту вероятность, - спросил Мартиньо.
- Десять тысяч крузейро.
- Пожалуйста, придержите прекрасного д-ра Келли здесь, вне поля досягаемости, - сказал Мартиньо. Он повернулся к Виеро. - Что там задерживается Рамон с грузовиком? Найди их. Мне нужны увеличительное стекло, щиток и усовершенствованное ружье.
- Шеф!
- Быстро. О, да... и возьми большую бутылку для образцов.
Виеро вздохнул и пошел выполнять приказ.
- Чем является эта вещь, вы говорите? - спросил Чен-Лу.
- Я не обязан говорить.
- Вы хотите сказать, что это одно из тех существ, которых никто кроме пограничников, кажется, не видит в отдаленных районах?
- Я не могу отрицать того, что видят мои глаза.
- Почему мы никогда не видели образцов, интересно знать? - размышлял Чен-Лу.
Мартиньо задержал дыхание, чтобы сдержать взрыв гнева. Здесь, в Зеленой Зоне, это до смешного безопасно. Он осмелился поставить под вопрос то, что пограничники знают фактически давно!
- Разве это неинтересный вопрос? - спросил Чен-Лу.
- Нам повезло, что мы сами выбрались оттуда живыми, - взорвался Мартиньо.
- Любой энтомолог скажет вам, что такое физически невозможно, сказала Рин.
- Материал не может служить опорой такой структуре, да еще при такой деятельности, - сказал Чен-Лу.
- Могу понять, что энтомологи должны быть правы, - сказал Мартиньо.
Рин пристально посмотрела на него. Злой цинизм удивил ее. Он наступал, а не оставался в обороне. Он действовал как человек, который верит, что невозможное там в фонтане действительно является гигантским насекомым. Но в ночном клубе он оспаривал другую сторону.
- Вы видели таких существ в джунглях? - спросил Чен-Лу.
- Вы разве не видите шрам на лице Виеро?
- Что доказывает этот шрам?
- Мы видели... то что мы видели.
- Но насекомое не может достигать таких размеров! - запротестовала Рин. Она обратила внимание на темное существо, которое плясало вдоль кольца фонтана за стеной воды.
- Так мне доложили, - сказал Мартиньо. Он размышлял тогда над сообщением из Сьерра Дос Паресис. Фантастические существа ростом в три метра - восемнадцать футов. Он знал аргументы, опровергающие такую вещь. Рин, все энтомологи были правы. Возможно ли, чтобы эти существа были автоматами? Кто бы мог построить такие вещи? Зачем?
- Это должно быть какого-то рода механическим подобием... - сказала Рин. - Хотя кислота и реальна, - сказал Чен-Лу. - Посмотрите на желтые пятна на лужайке.
Мартиньо напомнил себе, что его собственные знания вынуждали его согласиться с Рин и Чен-Лу. Он бы даже отрицал перед Виеро, что гигантское фантастическое чудовище может существовать. Он знал, как обрастают слухи. Сейчас в этих Красных зонах так мало людей, кроме пограничников. План повторного заселения был самым эффективным. И нельзя было отрицать того, что многие пограничники - полуграмотные люди с предрассудками, привлеченные на работу только романтикой и деньгами.
Мартиньо покачал головой. Он был там на дороге Гояза в тот день, когда Виеро получил ожог кислотой. Он видел... то, что он видел. А сейчас это создание в фонтане.
Свистящий рев моторов грузовика дошел до его сознания. Звук стал громче. Толпа расступилась, давая широкий проход, когда Рамон развернул грузовик ирмандадес рядом с машиной Хермосилмо. Задние дверцы открылись, и Виеро спрыгнул вниз, когда моторы заглохли.
- Шеф, - позвал он. - Почему мы не используем грузовик? Рамон мог бы подогнать его прямо к...
Мартиньо дал ему знак замолчать и заговорил с Чен-Лу.
- У грузовика недостаточная маневренность. Вы видели, как быстро это существо.
- Вы не сказали, что думаете о природе этого существа, - сказал Чен-Лу.
- Я скажу это, как только увижу его в бутылке для образцов, - сказал Мартиньо.
Виеро подошел к нему и сказал:
- Но грузовик бы дал нам возможность...
- Нет! Д-р Чен-Лу желает получить неповрежденный образец. Дайте нам несколько пенных бомб. Мы пойдем туда сами.
Виеро вздохнул, пожал плечами, вернулся к задней дверце грузовика и коротко переговорил с кем-то внутри. Пограничник в грузовике начал передавать оборудование.
Мартиньо повернулся к полицейскому, помогающему сдерживать толпу, и сказал:
- Можете вы передать сообщение машинам, стоящим там?
- Конечно, уважаемый сэр. - Я хочу, чтобы они отвернули фары. Я не могу рисковать быть ослепленным фарами перед собой. Вы понимаете?
- Им сейчас же передадут. - Он повернулся и передал приказ офицеру вдоль по шеренге.
Мартиньо подошел к задней дверце грузовика, взял ружье, проверил зарядное устройство, вынул его, взял другое с полки на дверце. Он вставил замок и снова проверил ружье.
- Держите бутылку для образцов здесь, пока мы не сделаем неподвижным это... эту вещь, - сказал он. - Я крикну, когда она понадобится.
Виеро выкатил щиток толщиной в два сантиметра из кислотостойкого материала, привел в нужное состояние увеличительное стекло, установил на двухколесную ручную тачку. Узкая щель справа приняла ружье.
Пограничник в грузовике выдал два защитных костюма - серебристо-серые фиберглассовые сэндвичи, упакованные в синтетический материал, стойкий против кислоты.
Мартиньо залез в один из них и проверил замки.