90083.fb2 Земли конфликта[СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Земли конфликта[СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

— С хлеба, пожалуй, что и началось все. — Ответствовал он. — А вернее сказать с зерна. Подвоза, разумеется, давно не было, и я думаю, не скоро будет. Дорога перекрыта и не в последнюю очередь для караванов с зерном.

— Это как же так? — удивилась Джандис. — Почему это торговые караваны уже не пускают по тракту? И почему нам все еще доставляется зерно в Каэр-Дарроу?

— Потому Джандис, что вы рядом с Андоралом, торговой столицей северных земель. Там просто негде выставить преграды. Однако боюсь, что преграды уже не помогут. Зерно уже и так было развезено по всему Лордерону. — кузнец внимательно посмотрел на Джандис. — Я тебя прошу, не ешь больше хлеба из этого зерна. Не надо.

Джандис заметила еще более усилившуюся тревогу в глазах парня.

— Что случилось? — тихо спросила она Арракса. — Почему этого нельзя есть? Что тебя так встревожило милый?

Арракс посмотрел в окно, в котором виднелась площадь Дарроушира. Она была поразительно пуста в это время дня. Джандис тоже уловила его взгляд. Она снова обернулась к кузнецу.

— И почему так пусто в деревне? — спросила она. — Ты же все это знаешь? Зачем же мучаешь меня неизвестностью? Зачем же не отвечаешь мне?

— Потому что это очень неприятные вещи Джандис. — ответил Арракс. — Мне бы не хотелось быть тем, кто тебе их расскажет. Но наверное без меня некому будет… А тебе хочется знать, да и тебе надо знать. Слушай же внимательно.

Спустя примерно неделю после твоего отъезда у нас умер старик Гаффилд. Разумеется, это скорбно, но этому никто значения не придал. Старик он и есть старик. Ну что поделать коли пришло его время. Он, правда, был совсем даже не дряхлый. Подковы в руках гнул, так что даже я за ним едва успеваю. Ну а смерть не спрашивает. Пришла, забрала и все. Затем умерли братья Хопкинс. Вот тут уж как то все странно вышло. Оба молодые здоровые парни, им бы еще жить да жить, а тут ведь умерли да еще в один день оба. Поползли слухи по деревне. Как вдруг через два дня умирает Энжела Бродхист. Она же совсем девочка ей и тринадцати годков то нету. Собрались снаряжать гонца к вам на Каэр-Дарроу за целителями да знахарями. Как вдруг приезжает конница королевская. Все зерно отняли и увезли. И строго-настрого запретили нам из зерна что-либо печь. Дескать, из-за зерна этого все и умерли. А зерно то идет из Андорала. Там его значиться и отравили. — Арракс помолчал с минутку и продолжил. — И ведь если бы отравили… Дело гораздо хуже обстоит. Я сейчас только и делаю, что оружие кую. Ни плугов уже никто не просит, ни шпор, ни молотков, ни кос ни топориков… Одни лишь мечи… — Арракс посмотрел в окно и Джандис увидела в его глазах уже не просто тревогу а оттенок слабого страха.

— Милый! — воскликнула она. — Что произошло? Что еще случилось?! Потом еще кто-то умер?

Арракс повернулся к девушке.

— Умер бы да мы помешали свершиться непоправимому. — Продолжил он свой рассказ. — Похоронили мы, значит, старика Гаффилда, Хопкинсов да малышку Энжелу. Ну, вроде бы все как обычно скорбят все, но жизнь то продолжается. А умершим покой вечный, да память. Вот только… Только умершие не захотели обрести покой. Она вышли из могил своих, и пошли в деревню. Нарвались на ополчение. Хотели съесть их живьем что ли, да только ополченцы стояли в ту ночь не из робкого десятка. Роб, Сэм, Гарри и Хьюзин. Она их зарубили на куски, чтобы было неповадно соваться. Ну, ночью то не особо посмотришь. На них напали те и ответили. А вот пришло утро, и ребята увидели, кого они зарубили. Тех, кто уже и так мертв. И теперь… Теперь ходят слухи что все кто ел это зерно рано или поздно тоже умрут, а затем встанут из могил чтобы убить тех кто еще жив. Это и есть, я думаю, та самая чума, что пришла к нам с северных земель.

Джандис сидела, словно громом пораженная. Она, конечно, слышала еще в детстве страшные истории о том, как орки убивали доблестных рыцарей Лордерона, а затем при помощи темных, страшных заклятий превращали их в рыцарей смерти. Жуткие мрачные тени, подобия самих себя при жизни, но лишенных всякой души и чувств. Но это все были сказки, обрывки старых страшных историй. По возвращению из Даль'Арана она тоже слышала как крестьяне шептались о чуме что подымает мертвецов из могил на севере возле Стратхольма, но не воспринимала это всерьез. Мало кто из крестьян был грамотным, а потому от невежества и плели подобные слухи. Но ежели это говорит Арракс. Тут уже для нее не имело значения, сколь был образован ее любимый. Страх и тревога в его глазах говорили о многом. Да и баррикады на тракте, пустующий Дарроушир… Все это подтверждало слова Арракса.

— Послушай меня, — обратилась она к кузнецу. — Я даю тебе обещание, что более не буду есть это зерно. Но нужно предупредить всех. Моя семья еще об этом не знает. Я должна им сообщить эту новость. Ты должен поехать со мной.

Арракс усмехнулся.

— Ты правда веришь, что твой отец будет слушать какого-то кузнеца? — спросил он девушку. — Это нелепо. И тебя не должны видеть рядом со мной. Это может тебе навредить.

— Мне все равно! — крикнула Джандис. — Я этот месяц без тебя едва вынесла. Ты говорить ничего не будешь. Я сама все расскажу отцу про зерно. А ты будешь жить у нас на Каэр-Дарроу. У нас тоже есть кузница и гораздо лучше твоей. Тебе там будет лучше. Пойми я не могу больше сюда ездить… Меня вряд ли отпустят, после того как я расскажу, что происходит в северных землях. А не видеть тебя я не смогу. Я не перенесу этого…

Арракс встал из-за стола и подошел к окну. Посмотрел на Дарроушир, в котором он родился и вырос. Он не сможет его бросить… Джандис подошла к нему сзади и тихонько обняла его.

— Пожалуйста, поедем со мной. — Попросила она кузнеца. — Ты мне необходим. Я не смогу там быть одна…

Он не сможет бросить Дарроушир… А Джандис? Ее тоже не сможет бросить. Тогда придется сделать очень нелегкий выбор.

Арракс повернулся к девушке.

— Хорошо, — ответил он. — Я поеду с тобой.

Джандис бросилась ему на шею и начала целовать. В этот момент фигура в плаще с низко надвинутым на голову капюшоном, стоявшая возле соседнего дома и наблюдавшая за окном кузнеца, развернулась и скрылась среди сосен Дарроуширского леса.

Было уже около четырех часов пополудни, когда Джандис и Арракс подъехали к дому на холме Каэр-Дарроу. Конюх вышел навстречу путникам. Джандис спрыгнула с лошади и попросила Арракса сделать то же самое. Затем бросила поводья конюху.

— Лошадей в стойло да накорми их получше. — Сказала она. И тут увидела, как из дверей Шоломанса вышел человек. Это был тот, кого она меньше всего хотела видеть в стенах их дома. Ей доводилось с ним встречаться и раньше, да и в Даль'Аране она его видела. Это был друг ее отца, Кель-Тузед. Следом за ним шел еще один человек, которого она тоже пару раз встречала всегда в обществе Кель-Тузеда, Гелькулар. Однако скрыться уже было некуда, Кель-Тузед и его друг увидели Джандис и кузнеца и направились к ним.

— Добрый день леди Баров, — поприветствовал девушку Кель-Тузед, отвесив неглубокий поклон. — Должно быть, вы сегодня совершили очень интересную верховую прогулку, право же погода очень хороша. А ваш спутник, — Кель-Тузед перевел взгляд на Арракса. — кажется мне очень знакомым. Интересно где бы мы могли раньше встретиться?

— Это Арракс. — представила кузнеца Джандис. — Вы с ним могли видеться два месяца назад на моем дне рождения. Он вывел меня из лесу, когда я заблудилась.

— Право же так и есть! — воскликнул Кель-Тузед. — Вот уж воистину нежданная встреча. Я полагаю, вы пребываете в добром здравии. — И не дожидаясь ответа, снова повернулся к Джандис. — Сегодня ваш отец принял очень важное решение, об образовании в Шоломансе. Думаю, вам будет очень интересно узнать. Он вам сам все расскажет. Но вы не переживайте. Вскоре этот же курс введут и в академии Кирин-Тор, я уверяю вас. Ну что ж, мне пора. Мое почтение. — И отвесив еще один легкий поклон, он и Гелькулар удалились.

Джандис с тревогой посмотрела на Арракса.

— Я очень не люблю этого человека, — тихо прошептала она. — Мне кажется, он втягивает моего отца в какое-то темное и опасное дело. Да и в Кирин-Торе его многие не любят.

Арракс обернулся, и посмотрел вслед удаляющимся Кель-Тузеду и Гелькулару.

— Я этого человека знаю, — сказал он. — Это маг из Даль'Арана. Его зовут Кель-Тузед. А вот его спутника вижу очень редко и кто он такой понятия не имею. Но должен тебе сказать, Кель-Тузед пользуется очень большим уважением у нас в Дарроушире, да и не только. Во всех деревнях его очень любят. Он очень богат и сейчас он начал помогать бедным, они собрали общество помощи крестьянам и работникам. Это сейчас как никогда важно. Но мне иногда кажется, что у этого общества иные цели. Мне он тоже не нравиться.

Джандис и Арракс поднялись вверх по ступенькам и, открыв двери, вошли внутрь. Стоило им перешагнуть порог, как Джандис поняла: их уже ждали. Отец и мать стояли в прихожей и неодобрительно смотрели на дочь и ее нового друга. На секунду в Джандис проснулся страх, однако он тут же улетучился. Ради Арракса ей был не страшен гнев отца. Она твердо решила стоять на своем, но перво-наперво рассказать о страшном зерне из Андорала.

— Доброго дня папа и мама… — начала было Джандис, как отец прервал ее речь.

— Молчать!!! — закричал он. Лицо его было до неузнаваемости перекошено от гнева. — Молчать! Я знаю, где ты была сегодня! Ты навлекаешь позор на весь род Баровых!

— Ты позоришь наше благородное имя! — холодно произнесла мать. — И я не хочу слышать никаких объяснений. Ты просто сбежала из дому, чтобы гулять с кузнецом.

— Мам, пап, — быстро произнесла Джандис, боясь, что ее перебьют. — Арракс мне рассказал очень важную новость! Зерно, привозимое из Андорала — отравлено. Королевские патрули проверяют все караваны на дорогах. Нельзя больше ничего есть из этого зерна. В Дарроушире умерли люди…

И тут она поразилась реакции ее матери и отца на сказанные ею слова. Они просто рассмеялись жутким смехом и смотрели на нее так, словно она была нищенкой, которая пришла в дом и потребовала их убираться из дому и оставить все имущество ей. Слишком уж был жутким этот смех и этот бездушный взгляд, которым смотрели они на Джандис и Арракса. Но все же в их глазах она увидела некое понимание того, о чем она сказала. Значит…

— И ради этой новости стоило ехать к кузнецу?! — спросил ее отец. — Кель-Тузед уже все нам рассказал. Это лишь деревенские слухи, которые распространяют темные необразованные люди. Ты хочешь приобщиться к ним? Ты хочешь жить в этой деревне и по вечерам плести сказки о живых мертвецах восставших из могил?! Твое место здесь Джандис! И объясни, зачем ты привезла сюда этого грязного оборванца!

— Он очень хороший кузнец. — Ответила Джандис. — Я бы хотела, папа, чтобы он работал в нашей кузне на Каэр-Дарроу…

И снова отец прервал ее речи жутким смехом. Мать же побагровела от злости, глядя на Джандис.

— Что бы он работал на Каэр-Дарроу, — передразнил Джандис отец. — Чтобы я могла к нему бегать каждый день и каждую ночь. Чтобы я могла навлекать позор на свою семью. — Отец перевел взгляд на кузнеца. — Ты и правда хочешь работать на Каэр-Дарроу?! Ты и правда столь наивно пытаешься соблазнить мою дочь?! Убирайся сейчас же!!!

Кузнец повернулся к Джандис, поклонился ей и, развернувшись, вышел вон. Джандис перевела взгляд на отца с матерью.

— Это было отвратительно так разговаривать с человеком, спасшим мне жизнь отец! — выпалила она. — Я не знаю, что позорит, по вашему мнению, нашу родовую фамилию, но я знаю, что ее позорит по моему мнению.

И тут она, вскрикнув, упала на пол: отец, размахнувшись, отвесил ей пощечину достаточной силы, чтобы сбить на землю не только хрупкую девушку, но и взрослого мужчину.

— Молчать дрянь! — вскрикнул он. Джандис подняла глаза и увидела, что его лицо было красным от переполнявшей его ярости. Мать же напротив была белее снега и гневно сжимала свои тонкие губы. — Как ты смеешь так разговаривать со своим отцом?! Мы не для того тебя взрастили, чтобы ты сомневалась в мудрости наших решений. Вставай и мигом приведи себя в порядок. Через пять минут я хочу видеть тебя в зале собраний! И не заставляй меня ждать!

Дверь за спиной у Джандис заперлась, и два стражника встали по обе ее стороны. Пряча слезы, она побежала к себе в комнату. Теперь о том чтобы догнать Арракса не могло быть и речи, стража ее не пропустит, а только позовет отца. И что такое важное отец приготовил в зале собраний? Наверняка тут замешан Кель-Тузед и его туманные намеки об изменениях в системе образования Шоломанса. Впрочем, это ее уже мало волновало. Сейчас нужно было как-нибудь снискать расположение отца в самые краткие сроки и вырваться из этого проклятого дома. Вырваться навсегда и жить в Дарроушире с Арраксом. Ей уже не нужны были платья и балы, поклонники и слуги. Ей хотелось только добраться до Дарроушира и либо остаться жить там с Арраксом либо с ним же уехать в Даль'Аран и учиться там в Кирин-Торе. Второпях переодевшись и умывшись, Джандис вышла из комнаты и, миновав главный холл поместья, спустилась в подвал.

Однако подвал Шоломанса это был не какой-то там погреб. Это и была школа. Узенькая лестница, ведущая в подземелье заканчивается дверью, за которой сидит привратник, проверяющий учеников и задерживающий опоздавших. Опоздавшие ученики, равно как и те, кто провинился по какой-либо другой причине, все выходные будут работать в качестве прислуги: убирать помещения, готовить еду, пасти скотину и выполнять всю работу которую обычно выполняют слуги Шоломанса. Сразу же за этой дверью начинается большой широкий коридор по обеим сторонам которого располагаются аудитории. В конце коридора лестница на нижний уровень, где находятся аудитории для старших курсов. Там же и находятся кабинеты Верховного Инструктора Гамлинга, ректора Расса и других самых важных преподавателей Шоломанса. Коридор же заканчивается огромной двустворчатой дверью, за которой и есть тот самый зал собраний. В это зале собираются в начале учебного года и по его окончанию, когда выпускают из стен школы очередной курс учеников завершивших свое обучение здесь. Однако иногда тут собираются и по другим не менее важным событиям. Похоже, что сегодня был именно такой случай. Джандис миновала привратника и пошла по коридору в сторону зала собраний. И вдруг увидела, как в зал прямо перед ней вошел ректор Расс. Еще в годы обучения все ученики, в том числе и она, дочь владельца этой школы хотела узнать, что же находиться в кабинете Расса. Об этом кабинете ходили школьные легенды. Одни говорили, что там находиться портал в другой мир, другие, что там есть некая дверь позволяющая путешествовать во времени. Однако никто и никогда бы не рискнул пробраться к этому нелюдимому человеку. За его синие как лед глаза и холодный тихий голос ученики прозвали его Ледяной Шепот. И вот представился такой случай. Мигом забылся страх перед отцом, детский интерес взял свое и Джандис, словно непослушный ребенок свернула влево перед самыми дверьми зала собраний и сбежала в темноту вниз по лестнице.

На нижнем уровне она была только на последнем курсе и потому не очень хорошо его изучила, но где находился кабинет Расса, помнила прекрасно. Как она будет открывать дверь, Джандис пока не имела понятия, но ей и не очень хотелось об этом думать. В конце-концов их учили простым отпирающим заклинаниям и, хотя Джандис всегда казалось, что у нее нет дара использовать энергию Искривленного Пространства для сотворения заклинаний, сейчас ей казалось, что она может сделать все что угодно.

Пробежала еще один коридор и остановилась перед дверью. Как же здесь холодно было. И дело все не в том, что кабинет Расса находился так глубоко и далеко от центральных помещений. Казалось, что холод ползет из-за двери к ней. Джандис подошла чуть ближе к двери и уже хотела поднять руку и произнести отпирающее заклинание, как вдруг дверь содрогнулась перед ней и медленно начала открываться.