90129.fb2 Земля против боевых роботов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Земля против боевых роботов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

- О! - поднял палец контролер, - это как раз и приводит к нас к теме разговора. Там, на периферии, лежит богатый и сравнительно незащищенный мир...

- Богатый и не защищенный? - хмыкнул Сандерс. - Простите, мистер контролер, но поверьте моему опыту, эти слова вместе не встречаются, особенно здесь, на периферии.

- Да, но только потому, что до недавнего времени о нем никто не знал. - уверил наемника Воракс, - И обнаружен он был лишь случайно. Капитан прыгуна один из моих людей, и координаты Большого Куша наш обоюдный секрет.

И Воракс принялся расписывать Сандерсу богатства Большого Куша.

- Если честно, мистер контролер, - буркнул Сандерс, уставший от славословий, - все это звучит слишком невероятно, чтобы быть правдой. Богатая и достаточно продвинутая планета, чтобы быть стоящим призом, но еще и примитивная достаточно, чтобы оказаться легкой добычей? Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

- Но...

- Тем не менее, было бы невежливым сомневаться в ваших словах, - продолжил Сандерс, - Покажите мне настоящие доказательства существования этой планеты, (записи сенсоров с прыгуна и дропшипа меня устроят) и вы заполучите себе и командира и наемный батальон "Темное крыло"

СВНИИ "Квест индастриз"

27 августа 2005 года

Доктор Кассандра Шарп размашистым шагом шествовала по вечерним коридорам здания. В основном потому, что мчаться вприпрыжку на виду у уходящих с рабочих мест подчиненных было бы несолидно.

Даже и не удосужившись постучать, она ввалилась в кабинет с широченной улыбкой.

Джей Ти Мерфи был человеком старой закалки. Взятый в команду во времена еще холодной войны самим доктором Квестом, Джей Ти видел все, ну, или по крайней мере, так все считали. Последствия рейда на Новую Зеландию все еще не прибыли.

Оторвавшись от бумаг, он произнес сквозь густое облако сигарного дыма, - Кэсс, скажи мне, что у тебя хорошие новости.

- Да, Джей Ти, - отозвалась она, плюхаясь в кресло с измученной улыбкой, - У меня действительно хорошие новости.

Затем, глянув краем глаза принесенные собой в бумаги, - Предоставленный образец нам очень помог. Примерно 80 процентов нашей работы было на верном пути.

- А остальные?

- А это уже плохие новости. В нескольких местах мы двигались в совершенно неправильном направлении. Но проблемы уже выяснены, и мы начинаем исправляться.

Некоторое время Джей Ти сидел молча, смотря в пустоту мимо нее.

- И как долго? - наконец он спросил.

- По моим прикидкам, от десяти до семнадцати месяцев, прежде чем мы получим высокотемпературные сверхпроводники, в лабораторных условиях и в небольшом количестве. И как только мы это сделаем, лодыри-инженера разберутся с большими масштабами.

Голос ее был усталым, Гордым и довольным, но усталым. Восемнадцатичасовой рабочий день может и не такое.

- То есть почти два года, прежде чем мы начнем выдавать продукт? - пробурчал Джей Ти. - Чем это можно ускорить?

Шарп чуть подумала. - Весь мои математики и так уже в деле, а новички лишь все затянут. Но нам не помешало бы больше расчетного времени на Станции. Чем быстрее мы просчитаем модель, тем быстрее правительство получит свои новые игрушки.

- Все, что тебе нужно, будет тебе предоставлено. Мистер Квест лично расставил приоритеты.

Затем Джей Ти внимательно на нее посмотрел. - Кэсс, отправляй свою команду по домам, пускай немного поспят. Учти, это и тебя касается тоже. Начнем завтра, на свежую голову.

- Спасибо, Джей Ти. - устало улыбнулась она, и встав, потянулась. - Увидимся завтра.

Дверь тихо за ней закрылась.

Некоторое время он так и сидел, лихорадочно соображая, но затем зажег новую сигару, и схватил телефон. - Мистер Квест, это Джей Ти. Я только что говорил с доктором Шарп из отдела материаловедения.

Некоторое время он молча слушал трубку. - От девяти до восемнадцати месяцев, сэр, и она говорит, что образец продвинул их в правильном направлении.

Еще несколько мгновений молчания. - Да, сэр, я уверен в ее словах. Да, да, спасибо, я скажу всем, сэр. И вам тоже спокойной ночи.

Положив трубку, Джей Ти вновь уставился на доклады, описывавшие пиратскую высадку. Да, если у них будет достаточно времени на подготовку, решил он, то в следующий раз этих сукиных сынов будет ждать весьма неприятный сюрприз...

Бильярд и бар О'Мэлли

Смаллтаун, Канзас

30 августа 2005 года

Очередной ленивый вечер вторника. Том Райли и Грегори МакФудд, оба только закончившие школу, катали шары. Старый Ирвин, городской псих, нянчил бокал с пивом у стойки бара, а О'Мэлли в который уже раз полировал фужер.

Была очередь Грегори прыгать, так что Том плюхнулся на задницу, сказал - Батя опять взялся за свое. Хочет, чтобы я начинал работать в гараже. Говорит, хороший механик всегда в цене. Что людям всегда нужен кто-то, кто починит их грузовик. А еще "Кто еще унаследует мой бизнес?" Блин. А он прожил здесь всю свою жизнь. Если я начну, мне больше никогда отсюда не вырваться.

- Никогда не думал об армии? Лично я уже записался на прошлой неделе, в Уичите. - сообщил Грегори, посылая шар в лузу.

- Что?! - возопил Том, привлекая к ним внимание остальных. - Я думал, ты единственный здесь, кто еще не спятил!

- С тех пор как по телевизору показали настоящие мехи, я хотел быть пилотом, - сознался Грегори. - А единственный способ к ним подобраться, это записаться.

Похоже, что его реплика пробудила Ирвина ото сна. - Ха! Послушай меня, парень. Ты точно не хочешь оказаться рядом с одним из них. Они расколют тебе череп, вытащат наружу твои мозги и сунут их в маленькую жестяную баночку. Там будет темно и пусто и ты не будешь чувствовать ничего, пока они не запихнут тебя внутрь. И тогда, помяни мои слова, ты сделаешь что угодно, чтобы так там и остаться. Именно это они и сделали со мной в 87м. Вот, смотри, шрам еще остался!.

И он ткнул в голову, туда, где ему поставили стальную пластину, после того, как молот разбил ему череп.

Оба парня переглянулись и моргнули.

- Нет-нет, - совершенно серьезно сказал Грегори. - Они работают на искусственном интеллекте. Часть "Скайнет". Полностью автоматизированные боевые машины, посланные назад в прошлое.

С трудом задавив ухмылку, Томас продолжил. - Ага, ты что, не знал? "Скайнет" также послал в прошлое машины, напечатавшие все эти книги и сделавшие игру. И все, чтобы запутать нас в отношении своих истинных целей, которые - моровой господство и вымирание человеческой расы!

С каждым их словом старый Ирв by становился все возбужденней.

- А это новое небо? Это из-за машин, посланных в космос, чтобы взорвать звезды. На самом деле это не звезды, это армада разумных машин, посланных нас поработить.

- Эй, вы, двое! - рявкнул О'Мэлли - А ну хватит. Быстро извинились! Затем повернулся к Ирвину, - Не волнуйся, Ирвин. Они все это придумали.

У парней хватило ума казаться пристыженными и они торопливо принялись извиняться.

- Прости, Ирвин

- Ага. Извини, Ирвин, мы просто шутили.