90198.fb2 ЗЕРКАЛО ПРОЩЕНИЯ - 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

ЗЕРКАЛО ПРОЩЕНИЯ - 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

3.

Из всех троих ребят никто не заметил монотонного натужного пчелиного жужжания приближающихся мощных двигателей. Все были настолько поглощены выяснением отношений, что не заметили бы сейчас даже хорошего землетрясения. И, лишь когда три огромные тени легли на поляну, превратив вечерний полумрак в ночь, Фло перестал кричать и в недоумении взглянул вверх.

Там, на высоте примерно сорока метров, в воздухе повисли три колоссальные машины. Три серебристых прямоугольника, достигающих в длину метров шестидесяти и в высоту никак не меньше двухэтажного дома, парили над поляной с удивительной легкостью. Стеклянные пулеобразные кабины с надменной гордостью глядели вдаль десятком мощных прожекторов, которые даже в вечернем полумраке, казалось, светили километров на двадцать вперед. На запыленном днище каждого из гаргензоров, обрамленном эллиптическим кольцом толстых воздушных подушек, перемигивались с красного на зеленый, яркие посадочные фонари. Разряды голубого статического электричества, возникшего, видимо от быстрого полета, скакали от одного края резиновых подушек к другому. В хвостовой части грузовиков раздувались металлические сопла реактивных двигателей, выпуская в вечерний воздух остатки ярко-голубого пламени. А по всему, сверкающему хромом, борту, по всей его длине, виднелась розовая гордая надпись, один в один, как на пуховичке Фло: «Гаргензоры Остана».

И, даже не смотря на огромные размеры этих чудо-машин, выглядели они очень элегантно, и, как это не странно звучит, компактно. У притаившихся ребят даже дух захватило.

- Это… это и есть -ваши гаргензоры?

Мелин не в силах была оторвать глаз от этих величественных машин. Взгляд ее был полон восхищения и трепетного страха. Таким обычно смотрят на какое-нибудь божество. И, судя по этому, Мелин посчитала гаргензоров богами всех машин.

- Да! -в один голос выдохнули мальчики. От той злобы, что захватила разум Фло всего пару минут назад, не осталось даже и следа. - Здорово?

- Потрясающе! -прошептала Мелин.

Грузовики пару минут висели в воздухе, с громким воем разгоняя воздушные подушки, а потом плавно, словно пушинки, опустились на поляну, метрах в двадцати от ребят. И пока они выполняли этот нехитрый маневр, Фло на одном дыхании выпалил все технические характеристики гаргензоров, которые знал:

- Около тысячи тонн металла и стекла! Две пары сдвоенных левитационных двигателей пятого поколения! Не новые, конечно, но, тем не менее, позволяют гаргензорам поднимать двести тысяч тонн груза за один прием! Несмотря на свои впечатляющие размеры, эти грузовики способны развивать скорость в пятьсот километров в час, а хвостовые рулевые паруса могут совершить разворот в триста восемьдесят градусов на отрезке всего в двадцать метров! Просто изумительная маневренность, которой не обладают даже частные автомобили самых престижных моделей! Еще у этих машин очень интересно устроена водительская кабина. С помощью системы «шар в шаре», водитель не вывалится из кресла даже при наклоне грузовика в сорок пять градусов! Перевернись он хоть вверх тормашками -кабина с водителем всегда останется в горизонтальном фиксированном положении!

- Не забывай еще и про вооружений, -подсказал Шак, и тут же поймал на себе вопросительный взгляд Фло.

- Какое вооружение? Гаргензоры не боевые машины! Они грузы возят!

Шак кивнул и еле-заметно усмехнулся.

- Гаргензоры -гражданский транспорт. Все так. Но вооружение у них, тем не менее, есть. По моим сведениям, каждый из них имеет на борту по четыре крупнокалиберных пулемета, две магопушки, способные стрелять очень мощными заклятиями, штук восемь ракет с тепловым наведением и плюс пистолеты у самих водителей. Все это, конечно, скрыто, но при необходимости очень быстро приходит в боевую готовность.

- Какая же у них может быть необходимость стрелять из пушек, если они, как ты говоришь, гражданские транспорты? -шепотом поинтересовалась Мелин.

- Гаргензоры и через океан грузы возят, -сообщил Шак, очень гордый тем, что даже в гаргензорах он разбирался получше Фло. - А на морях пираты есть. Зафиксировано немало случаев нападения пиратов на гаргензоров.

Фло смущенно потупил взгляд. Это ж надо - очкарик и тут его обскакал!

Тем временем, на поляне все погрузилось в тишину. Жужжание моторов стихло, рев турбин сошел на нет, и лишь разряды статического электричества, время от времени, лупили в близ стоящие кустарники, не причиняя им особого вреда.

Ребята затаили дыхание и с интересом наблюдали за тем, что произойдет дальше.

Один за другим погасли посадочные и габаритные огни. Вспыхнул яркий свет в ветровых окнах кабин. Вслед за этим, в бортовой части одного из гаргензоров с тихим шипением открылся длинный люк и упал в траву, перепугав любопытного бурундука. Получилось что-то вроде корабельного трапа, на котором тут же возникла фигура толстого лысого человека. Из одежды на этом толстяке была лишь грязная промасленная майка, из-под которой выпирал внушительный живот, да длинные черные трусы. Сладко потянувшись, человек прошлепал по трапу босыми ногами и спрыгнул на землю. Наклонившись пару раз вправо и влево, он закряхтел от удовольствия и прогнул спину, в которой что-то довольно громко хрустнуло.

- Хвала Квинсу, долетели, наконец! -счастливым голосом, пробубнил мужик и сплюнул между ног. Повернувшись к остальным двум машинам, он вдруг громко заорал, так, что ребята даже вздрогнули:

- Эй, Зектор, Моер, чего вы там растележиваетесь?! Выходите, давайте! Пока светло, надо масло поменять и радиаторы залить! Вода кипит -хоть суп вари!

Звонко пнув по воздушной подушке голой пяткой, он добавил:

- Давление в подушках упало! Совсем слабое! Опять в Максимазе на воду садиться придется!

В ту же минуту люк открылся еще в одном гаргензоре. Из него резво выбежал худощавый длинный парень, лет двадцати пяти. Через голое тело у него был перекинут кожаный ремень с кобурой, а нижнюю часть тела прикрывали широкие шаровары.

- Чего разорался, Солер? -шутливо прикрикнул он на толстого мужика. - Еще вся ночь впереди!

- Я ночью сплю, -сухо заявил тот, кого назвали Солером. Открыв небольшую дверцу под кабиной, он целиком залез в образовавшийся проем, и уже оттуда приглушенным голосом проворчал: - А если тебе с Зектором нравится, то можете в темноте масло менять!

Закряхтев и поднатужившись, Солер выволок из ниши огромную пластмассовую канистру и осторожно опустил ее на землю. Судя по размерам этой канистры, ее правильнее было бы назвать бочкой, но толстяк, тем не менее, справился с нее без особого труда.

- И вот охота ж тебе надрываться! -усмехнулся Молер. Облокотившись плечом об огромную фару, он с интересом принялся наблюдать за действиями толстяка.

- От вас дождешься помощи!! -отдуваясь, проворчал Солер, и открутил пробку на канистре. - Я свою работу сделаю, и спать пойду, а вы как хотите! Где Зектор?! Он что - уснул там?!

- Наверно, выход найти не может, -хихикнул Моер, и покосился на последний гаргензор.

Наконец, открылся люк третьего грузовика, и ребята смогли увидеть еще одного водителя.

С первого же взгляда можно было понять, что с этим человеком что-то не то. Он был невероятно стар, старше, наверно, Солера и Моера вместе взятых. По выразительным чертам лица его было понятно его принадлежность к старинному роду друидов, пускай и не настоящих. По плечам струились пряди длинных седых волос. Руки его тряслись мелкой дрожью, впалые губы свидетельствовали о полном отсутствие зубов, и, в довесок ко всему, старик был…

- О, Боги! -тихонько ахнула Мелин, приложив ладони ко рту. - Да он же слепой!

И действительно. Хотя веки Зектора были широко раскрыты, но тусклая пелена на глазах говорила о том, что этот старик абсолютно ничего не видит перед собой.

Голос Мелин прозвучал еле слышно, но старик вдруг встрепенулся и настороженно замер, выставив перед собой трость из дорогих пород дерева.

- Ну и что? -недовольно хмыкнул толстяк Солер, выгребая все из той же ниши железное ведро и пластмассовую воронку. - Теперь будешь стоять?!

Старик приложил к губам костлявый палец и зашипел:

- Тише, Солер, не кричи. У нас, кажется, гости.

- Чаво-о-о? -нахмурил брови Солер и огляделся вокруг. Почти сразу же он наткнулся удивленным взглядом на трех путешественников, что робко выглядывали из-за куста вербы.

- Во, дела! Вы кто такие?

Ребята молчали, совершенно не думая о том, какое глупое выражение сейчас было на их лицах. Вид слепого водителя гаргензора поверг их в шок, на время лишив дара речи.

- Ну, чего молчите-то? -улыбнулся Солер и, не поворачиваясь, нащупал у себя за спиной пластиковую крышку на большом стальном баке гаргензора. Открутив ее, он вставил на ее место воронку и снова спросил:

- Языки, что ли, проглотили?

В голосе толстяка не чувствовалось никакого агрессивного настроя. Скорей наоборот: голос его буквально сквозил приветливостью и состраданием. И, благодаря этому, ребята немного осмелели. Шак поправил на носу очки и голосом заправского дипломата, принялся врать:

- Просим прощения за беспокойство. Мы случайно наткнулись на эту поляну и не могли даже предположить, что на ней может кто-то еще остановиться на ночлег. Мы из Остана и в данный момент направляемся в Максимаз, чтоб проведать нашего больного дедушку. Но, если вы считаете неприемлемым наше присутствие здесь -на поляне, этой ночью, то мы незамедлительно ее покинем и попытаемся найти другое место для ночлега.

- Да оставайтесь, чего уж там, -махнул рукой Солер, и перевернул в воронку канистру-бочку. Содержимое ее с затяжным бульканьем принялось переливаться в бездонные недра гаргензора. Молер тем временем оглядел плотные ряды крапивы, что обступали поляну со всех концов, и хмыкнул:

- Случайно, говорите, попали сюда.

Шак энергично кивнул головой и снова поправил очки.

- В Максимаз идете?

- Ага.

- К деду?

- Все так.

- А вы, значит, братья и сестры, получается?

- Вы все правильно поняли

- А родители знают о вашем путешествии?

- Конечно. Они же нас и отправили.

Солер с Моером как-то странно переглянулись, а Зектор улыбаясь, почесал затылок. Его невидящий взгляд устремился поверх голов ребят, а сухие губы спросили:

- Как же так? Ваши родители совсем не заботятся о вас. Ведь на западном побережье идет война.

Шак, видимо, совсем упустил из виду этот немаловажный факт, и теперь ему не оставалось ничего иного, как только развести руками.

- Сдается мне, что вы вовсе не к деду своему идете, -укоризненно покачал головой Зектор. - Да и не братья вы вовсе. Я не чувствую ни одного родственного запаха. Хоть и нет у меня глаз, но людей я насквозь вижу.

Это замечание окончательно добило Шака. Он отвел в сторону пристыженный взгляд, и тяжело вздохнул, неловко переминаясь с ноги на ногу.

- М-да-а, -задумчиво промычал Солер и поскреб ногтями голое пузо. - Видимо, у вас какое-то важное дело возле «перехода» намечается, раз вы так пытаетесь скрыть его… Я думаю, все эти беседы можно и в темноте вести, а сейчас - давайте, все-таки, зальем масло и поменяем воду.