90354.fb2
Норисса смотрела прямо в лицо темноволосому юноше, который появился вместе с гигантом. Вся рубашка его была забрызгана кровью, но глаза смотрели дружелюбно. Лишь когда она встала, юноша церемонно поклонился:
- Ятрай, ваш покорный слуга, леди.
Сзади них кто-то тихо приказал:
- Помолчи, Ятрай, и дай ей заняться стариком.
Это был тот самый незнакомец с топором. Норисса повернулась в тот самый момент, когда он, упершись в спину мертвеца ногой, выдернул свой страшный топор.
Норисса подошла к тому месту, где лежал на спине бледный Медвин. Не обращая внимания на пульсирующую боль в плечах, Норисса опустилась на колено и приложила руку к груди волшебника, в то время как очнувшийся Байдевин бережно ощупывал голову. Когда старик со стоном открыл глаза, Норисса почувствовала огромное облегчение.
- Можешь ли ты говорить, Медвин? Ты узнаешь меня?
Маг долго смотрел на нее, потом улыбнулся.
- Да, дитя мое, узнаю.
Байдевин помог Медвину сесть. Норисса напоила его водой из бурдючка, который Ятрай бережно снял с седла ее кайфара. Байдевин стоял тут же, хмуро разглядывая незнакомцев.
- Кто вы такие? Почему вы помогли нам отбиться от солдат?
- Мы - повстанцы, изменившие королеве, - спокойно ответил Ятрай, улыбнувшись. - Лично я помог вам потому, что это был самый быстрый и верный способ заслужить благодарность этой прекрасной леди, - с этими словами он удостоил Нориссу еще одного поклона, и Норисса вспыхнула от его дерзости.
Один из четырех мужчин, старше годами, но с таким же дружелюбным выражением в карих искренних глазах, отвел юношу в сторону. Вместе со своим напарником он подтолкнул его к лесу.
- Ты слишком много болтаешь, Ятрай. Пойдем, соберем кайфаров солдат.
Норисса смотрела им вслед, ее глаз охотника отметил ту осторожную грацию, с которой они двигались среди леса. Когда они растворились в подлеске, Норисса и ее спутники остались наедине со смуглым незнакомцем, который оказался вовсе не таким огромным, каким он казался во время битвы, но все же довольно высоким. Он спокойно стоял перед ними и вытирал лезвие топора куском окровавленной тряпки. Пятеро мертвых солдат валялись на земле грудами железных доспехов. Насекомые-трупоеды уже начали собираться на пятнах свернувшейся крови, и Норисса с отвращением отвернулась. Должно быть, предводитель повстанцев заметил выражение ее лица, так как внезапно заговорил, и его глубокий голос заставил Нориссу вздрогнуть.
- Перед тем как убраться отсюда, мы оттащим трупы в лес, даджари. Но не судите нас строго, у нас нет ни времени, ни желания хоронить их:
Норисса выпрямилась и пытливо посмотрела на него. Он назвал ее "даджари" - благородной дамой. Может быть, он смеется над ней, раз употребил эту официальную формулу? Норисса прекрасно представляла себе, как она выглядит: взъерошенная, как щенок после драки, в грязной мужской одежде, молоденькая девчонка, путешествующая в обществе двух мужчин. Несомненно, она ничем не напоминала благородную аристократку.
Тем не менее на его лице она не обнаружила ни следа насмешки или неуважения и успокоилась. Кивнув в сторону шестого солдата, которого в самом начале тяжело ранил Байдевин:
- А с этим что?
Солдат лежал в середине большой кровавой лужи, которая уже начала подсыхать по краям. Его лицо, бледное, как свежевыскобленный пергамент, было искажено болью. Грудь его часто и невысоко вздымалась. Прежде чем незнакомец подошел к нему, Норисса заметила, что глаза его остекленели, а мышцы лица обмякли. Мятежник глянул на мертвое тело и ответил:
- И этого тоже, госпожа.
Норисса кивнула и, наклонившись вперед, прислонилась пылающей щекой к холодному камню, стараясь сдержать слезы. Кто-то дотронулся до ее плеча, и она вздрогнула.
- Ты не ранена?
Норисса подняла голову, в голосе гнома сквозили неподдельная теплота и участие. Покачав головой, Норисса попыталась улыбнуться, чтобы успокоить Байдевина. "Он выглядел бы гораздо привлекательнее, если бы не хмурился так часто", - подумала она вдруг. Вслух же ответила:
- Руки немного болят, они слишком сильно сжали меня.
В это время на поляну вернулись остальные повстанцы, каждый из них вел на поводу по два кайфара:
- Хорошие новости! - воскликнул Ятрай. - Каждому достанется по одному, и еще остается один запасной.
- И достаточно провизии, чтобы каждый из нас попал домой, присовокупил один из мужчин.
Норисса взглянула на говорившего и оцепенела от удивления. Она так долго глазела на него, что это могло показаться неприличным. За исключением небольшой разницы в одежде, он был точной копией второго мужчины, стоявшего чуть позади него. Смущенный ее взглядом, мужчина отступил на шаг и неловко поклонился. Только теперь Норисса обратила внимание, что его волосы чуточку длиннее.
- Меня зовут Кхелри, госпожа. А это Кальрик, мой младший брат-близнец.
Кальрик улыбнулся и слегка наклонил голову.
- С нашим третьим братом вы уже знакомы. Это Ятрай.
- А мое имя - Бремет, - смуглый великан тряхнул рыжевато-коричневыми кудрями и присоединился к своим товарищам.
Байдевин выступил вперед, взяв на себя обязанность говорить от лица своих спутников.
- Перед вами леди Норисса. Старика зовут Медвин, он опекун госпожи. Мое имя - Байдевин.
Нориссе было очевидно, что гном не собирается выдавать информации больше, чем это необходимо, и потому следующие слова Байдевина не удивили ее.
- Мы весьма признательны вам за помощь в сражении, но теперь нам надо возвращаться по домам. Оставьте себе этих кайфаров - это ваши боевые трофеи. Мы же сядем на своих и продолжим наш путь.
- Нет, - Бремет произнес это слово тихо, но уверенно, - вы не сможете вернуться в Дромунд тем путем, каким вы его покинули. Солдаты Тайлека патрулируют оба берега реки и продолжают прочесывать лес.
- Откуда вам известно... - Норисса прикусила язык.
- Что вы из Дромунда? - закончил за нее Бремет. - Наши люди следят за каждым шагом Тайлека с тех пор, как два лунных цикла тому назад он пересек Пограничную реку.
- Это я заметил, как вы переправляетесь через реку! - гордо объяснил Ятрай. - Эти дураки солдаты несколько раз пересекали ваш след, но были слишком глупы, чтобы обратить на него внимание. Прошлой ночью я спал вот тут, - он указал на большое дерево, густые ветви которого плотно прилегали к стволу. Дерево росло на самом краю поляны. - Я слез с него рано утром, чтобы встретиться со своими родственниками, которые тоже шли по вашим следам. Я бы поспешил к ним еще раньше, вот только... - Ятрай замялся, и Норисса была тронута той легкой тенью смущения, которое скользнуло по лицу юноши. Кальрик рассмеялся и хлопнул брата по плечу.
- Вот только нашему братцу приснился демон в форме ящера, с красными глазами. Вот почему он испугался слезть с дерева.
Ятрай сердито отодвинулся от Кальрика.
- Ящер был на самом деле! Клянусь высшими силами, я видел его!
- Он говорит правду! - Норисса перехватила предостерегающий взгляд гнома, но она не могла допустить, чтобы над юношей посмеялись. - Это было на самом деле, только это не демон. Это всего лишь охраняющее заклятье, ящер охранял наш сон.
- Значит, один из вас - волшебник?
Вопрос Бремета повис в воздухе. Норисса не ответила, избегая укоряющего взгляда гнома. Бремет переводил взгляд с одного на другого и в конце концов уставился на Медвина.
"Должно быть, это старик. Он не вооружен, да и одет не для битвы. В его облике есть что-то учительское. Интересно было бы знать, почему Тайлек так вами интересуется, но это может подождать до тех пор, пока мы вернемся в нашу деревню".
- Нет! - Бремет повернулся, чтобы идти, но возглас Байдевина остановил его. Норисса хотела удержать гнома, но боль в плечах лишила ее былого проворству. Байдевин дерзко остановился прямо перед Бреметом, который был выше него чуть ли не вдвое. - Мы не можем поехать с вами. Когда Тайлек вторгся в Дромунд, он захватил владения моего дяди и стал править вместо него. Нам необходимо вернуться в Дромунд. Целая армия ждет меня там, чтобы сокрушить Тайлека!