90487.fb2 Золото под ногами - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Золото под ногами - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

— Хватит забивать себе голову дурацкими мыслями, — произнес Чарльз Гласс, — пора ложиться спать; Завтра мы узнаем, что все это значит.

Вряд ли хоть один из нас спал спокойно этой ночью. Постоянно кто-то ворочался и постанывал. Странные, необъяснимые события прошлого вечера давили на психику, будоражили сознание и изматывали нервы, которые и так после нескольких дней экспедиции были уже на пределе.

Как только стали исчезать звезды на просветлевшем небе, все члены нашей команды, включая и меня, без приглашения сами начали подниматься, кряхтя и потягиваясь после беспокойной ночи.

— Сегодня важный день, парни, — зевая, сказал Чарльз Гласс. — Если сегодня мы не найдем золото, то завтра возвращаемся обратно в Стармор.

— Наконец-то, — облегченно произнес Ричард Пейдж, — мне порядком надоело таскаться по этой чертовой долине. — И он сплюнул в редеющий туман, медленно отступавший от нашего лагеря.

— Не радуйся, Ричард. Не будет золота не будет и обещанных денег.

— Мы продадим самородок, который нашли Скайт с Делом, и поделим полученную сумму.

— Сначала мы возместим то, что потратил я, снаряжая эту экспедицию, а уж затем будем думать, что делать с оставшейся частью. Если, конечно, там что-то останется, — сказал Гласс.,

— Золота в самородке хватит на все, возразил Пол Тэш.

— По условию договора мы должны были найти золотую жилу, — ответил ему Чарльз Гласс. — Вы ее не нашли. И все из-за того, что у кого-то трясутся поджилки при виде зеленых огоньков. Так почему я должен платить вам всю сумму? С вас хватит и десятой части от первоначального гонорара.

— О какой десятой части ты говоришь. Гласс? — поинтересовался Дел Бакстер.

— О той, что получат все здесь присутствующие, если сегодня нам не улыбнется удача.

Небо над Долиной Мертвых Душ уже полностью просветлело. Туман, до этого покрывавший все видимое пространство, таял на глазах, растворяясь в утреннем воздухе. Скоро должно было взойти солнце.

— Мне не нравится твой расчет, Гласс, — медленно произнося слова, сказал Дел Бакстер, и его рука опустилась на кобуру бластера.

Я встал рядом с другом напротив Чарльза. Хауард Сочурек подошел к Чарльзу Глассу и встал с ним.

Пол Тэш, шмыгнув своим кривым носом, присоединился к нам с Бакстером.

— Мне никогда не нравились люди, не умеющие считать, — сказал Ричард Пэйдж, принимая нашу сторону.

Элан Дойл испуганно завертел головой, не зная, что ему делать.

— Элан, иди сюда, — властным голосом приказал Чарльз Гласс, и Элан, повиновавшись, подошел к боссу.

Так мы и остались стоять, глядя друг другу в глаза под утренним небом планеты Рок. Я, Дел Бакстер, Пол Тэш и Ричард Пэйдж против Чарльза Гласса, Хауарда Сочурека и Элана Доила.

— Да, Скайт Уорнер, — укоризненно произнес Чарльз, — никак не думал, что ты окажешься на противоположной стороне.

— Мне не нравится, Чарльз, что ты передернул карты. Когда ты решил переиграть заключенный с нами договор, то должен был предвидеть такой поворот событий.

Мы замолчали. Ситуация была напряженная, но никто не пытался ее обострить неаккуратным движением или словом.

— Сочурек, а что ж ты встал на сторону Чарльза? Он ведь и твою долю урезал на девять тысяч, — спросил индейца Пол Тэш, — или ты рассчитываешь получить всю сумму, защищая его лживую задницу? Так мертвому деньги не понадобятся.

— Ну это мы еще посмотрим, кто из нас увидит восход солнца, — сказал Чарльз Гласс.

Тут в разговор вступил я.

— Надеюсь, Гласс, ты не строишь иллюзий насчет того, за кем останется последнее слово в этом споре?

— Пуля — дура.

— Это зависит от ее хозяина.

— Чего ты хочешь, Скайт Уорнер? — наконец спросил Чарльз Гласс.

— Каждый выполнит свою часть договора до конца. После чего мы дружно расстанемся.

Чарльз на мгновение рукой, произнес:

— Хорошо. Пусть все останется, как было. Все получат обещанную сумму.

— Вот и чудесно! — радостно воскликнул Пол Тэш. Решение Гласса обрадовало не только нас, но и Хауарда с Эланом Дойлом. На их лицах появилась улыбка облегчения. Напряжение спало, и мы как ни в чем не бывало принялись все вместе готовить завтрак. Возможно, эта стычка была вызвана накопившимся за время экспедиции напряжением, и разрядка была просто необходима. Но все равно заявление Гласса о снижении гонорара заставило задуматься. Никто не мог быть уверенным, что по возвращении в Стармор он вновь не решится на подобный шаг.

Небо над нами с каждым мгновением становилось все светлее. Туман таял на глазах. Вот-вот должно было взойти солнце, как вдруг раздался испуганный голос Элана Дойла:

— Смотрите, что это?!

На берегу рядом с нашим лагерем, где камень острова исчезает под серой грязью зыбучего песка, лежал ящик. Раньше его скрывал туман, а теперь белая пелена рассеялась, и ящик стало хорошо видно. Его стенки были испачканы в песке, но, несмотря на это, все узнали в нем ящик из-под виски «Черный Саймон» Мэта Блонди, который Чарльз Гласс собственноручно утопил прошлым утром за сотню километров от этого места.

В недоумении мы уставились на непонятно каким образом вновь появившийся ящик.

— «Черный Саймон» опять с нами, — тихо промолвил Пол Тэш.

— Руку даю на отсечение, здесь не обошлось без нечистой, — сказал Ричард Пэйдж.

— Что за бредни, — раздался из-за их спин властный голос Чарльза Гласса. Кто сказал, что это тот самый ящик? Идиоты, вы уже готовы в любой мелочи видеть проявление потусторонней силы. Мне нужно было взять с собой в эту экспедицию священника, чтобы он каждый день молился за ваши грешные души.

— Чарльз, можно проверить, чей это ящик. Я помню, сколько в нем оставалось бутылок, — предложил Элан Дойл.

— Только что четверо из моей экспедиции хотели сделать мне дырку в животе из-за ночных звуков, а теперь ты, Элан, хочешь совсем свести их с ума, — сказал Чарльз Гласс. — Неужели не ясно, что это другой ящик. И кто-то специально подбросил его сюда, чтобы вселить ужас в ваши заячьи сердца. Возможно, этот кто-то среди нас и сейчас с нетерпением ждет, когда мы заглянем в этот ящик. Но я не дам ему осуществить свои коварные планы. — С этими словами Чарльз извлек из кобуры бластер и выстрелил в странный ящик.

Заряд бластера попал точно в цель, и на месте, где раньше стоял ящик из-под виски, взметнулся огненный столб пламени и дыма.

— Так гореть может только «Черный Саймон», — произнес Пол Тэш.

— Смотри, Тэш, я за тобой наблюдаю, — сказал Гласс, пряча обратно свой бластер.

— Наблюдай лучше за своей задницей, — тихо, сквозь зубы, чтобы Чарльз случайно не услышал, сказал Пол.

Взошло солнце, и на востоке вспыхнул желтый костер, словно там забил огненный гейзер, разбрызгивая во все стороны снопы золотых искр.

— Боже мой, что это?! — изумленно вскрикнул Ричард Пэйдж.

— Это то, за чем я привел вас сюда, — не скрывая своей радости, ответил Чарльз Гласс. — А вы не верили мне. Ну что, кто-нибудь сейчас хочет бросить все и вернуться назад? — И, не дождавшись ответа, Гласс, жестом руки увлекая за собой, отдал громкий приказ: — По машинам!