90517.fb2
- Я как раз об этом и хотел тебя попросить, - произнес он скороговоркой. Ты не против?
Грихальву этот вопрос застиг врасплох. Впервые Алехандро видел его в такой растерянности.
- Вы хотите, чтобы я.., стал вашим советником?
- Согласен?
На лице Грихальвы за краткий миг сменилось столько выражений, что герцог не успевал их распознавать. Последнее выражение задержалось подольше. Мрачное высокомерие.
- Ваша светлость, это они вас подговорили? Испугались за вас и Тайра-Вирте?
- Ты о ком? Кто меня подговорил?
- Конселос. Скорее всего, марчало до'Нахерра, Серрано, консело до'Саенса... - Темные глаза были бездонны. - Да, ваша светлость? Они сговорились и роют мне яму, хотят выставить на посмешище...
У Алехандро вырвался смешок.
- Ошибаешься. Это у тебя есть шанс выставить их на посмешище.
Побледнев, Грихальва резко отвернулся к окну и застыл, одеревенел - спина прямая, голова высоко поднята, мышцы судорожно напряжены. Он изо всех сил пытался скрыть рвущиеся наружу эмоции.
"Что-то здесь не так. - подумал герцог. - Я от него ждал совсем другого..."
Алехандро тяжело вздохнул, подошел к столу, ногой подтянул к себе стул, уселся верхом, руки положил на обтянутую велюрро и обитую медными гвоздями спинку, а на руки опустил подбородок. И сказал, старательно выбирая слова и сдерживая волнение:
- Я на тебя рассчитываю. Грихальва напрягся еще сильнее.
- Ты мне поможешь. - На сей раз Алехандро ощутил в себе решимость под стать той, что звучала в голосе. - Я намерен позаботиться о том, чтобы конселос не смогли разрушить мои планы. Я намерен позаботиться о том, чтобы Сааведра Грихальва не расставалась со мной, пока мы не захотим расстаться. Он разглядывал складки изгвазданной рубашки, которая висела на плечах Грихальвы как на вешалке. - Мне предстоит женитьба на пракансийской принцессе, но я буду любить Сааведру и заботиться о ней. И о ее семье.
Грихальва наконец ожил. Мгновенно повернулся - точь-в-точь как солдат с мечом в руке, ожидавший нападения сзади. Глаза его сверкали, губы кривились. Алехандро встревожился.
- Вы будете заботиться о нас?
- Так я сказал.
- То есть добьетесь, чтобы никто в Тайра-Вирте не причинил нам зла?
Легкая тревога сменилась недоумением. Герцог нахмурился.
- У вас, есть охранная грамота, - Что в ней проку, ваша светлость? Улыбка Грихальвы была неприятной, хотя почтительности в голосе не стало меньше. - Вы же знаете, что Премиа Санкта настраивает против нас екклезию. В любой момент к ней может присоединиться Премио Санкто.
Алехандро раздраженно отмахнулся.
- Это уже в прошлом. Я распорядился, чтобы вас оставили в покое.
- Вы очень великодушны и благородны, ваша светлость. - Придворный этикет, не более того. - Но вы же понимаете, что в покое нас не оставят. Сейчас двое из нашего рода занимают важнейшие места при дворе, но в вашем окружении немало влиятельных лиц, которые спят и видят, как бы стереть нас с лица земли. Дай им волю, и они нас изведут под корень.
Пришел черед Алехандро выпрямлять спину, вскидывать голову и напрягать все мышцы, сдерживая возмущение.
- Этому не бывать.
- Ваша светлость... - Красивое лицо с прямым как меч тза'абским носом омрачилось озабоченностью. - Ваша светлость, среди ваших советников немало очень умных, предприимчивых и упрямых людей. Запреты их не остановят.
- Так помоги мне, Грихальва! Я не заинтересован в том, чтобы твою семью извели под корень, не хочу расставаться с Сааведрой. Найди способ это предотвратить, скажи, что сделать, чтобы Эдоард до'Нахерра, Риввас Серрано, Эстеван до'Саенса и иже с ними не причинили нам зла. - Он подумал немного и добавил:
- Впрочем, Серрано и до'Саенса уже не столь влиятельны, чтобы всерьез их опасаться. Марчало - да, способен навредить, но, по-моему, он предпочитает подождать лет двадцать, пока ты не умрешь. Ведь он - стратег, прекрасно понимает, что измор зачастую выгоднее приступа. - Вздохнув, он принялся грызть обломанный ноготь большого пальца. - Но я не могу обещать, что он не передумает.
- Вы - герцог. - Грихальва с вызовом смотрел на собеседника, провоцируя его. - Ваше слово - закон. Алехандро оставил ноготь в покое.
- Мое слово - это всего лишь слово молодого, неопытного и, сказать по правде, испуганного герцога, для которого предпочтительнее, чтобы его отец был жив и сидел на троне. И конселос это видят. И берут это в расчет. - Алехандро опустил голову на руки; зубы врезались в нижнюю губу. Голос его зазвучал глуше. - Я герцог, а ты Верховный иллюстратор. Мы необходимы друг другу, но мало кто это понимает. - Он посмотрел на Сарио. - А потому я тебя прошу лишь об одном: помоги защитить твою семью. И мою Сааведру.
Грихальва вновь, отвернулся к окну. Он заслонял почти весь свет, и герцогу не удалось разглядеть ничего, кроме его силуэта.
- Алехандро, в любой ситуации можно что-нибудь придумать. Герцог не обратил внимания на фамильярность.
- Эн верро? Грихальва кивнул.
- Если каждая наложница будет из моей семьи...
- Каждая? Ты имеешь в виду всегда?
Помимо воли Верховный иллюстратор заговорил отрывисто и быстро:
- Я имею в виду соглашение. Между родом Грихальва и родом до'Веррада. Чтобы только Палассо Грихальва поставлял герцогам фавориток. И чтобы одна из них была в ранге придворного - та, которой он предложит Марриа до'Фантоме. Грихальва стремительно обернулся и далее сопровождал слова энергичными жестами. - Ваша светлость, нет необходимости связывать мужчину с одной-единственной женщиной. И вы, и ваш наследник, и его наследник вправе заводить столько подруг, сколько пожелаете, но при каждом герцоге лишь одна из них, Грихальва, будет занимать официальную должность фаворитки. - Он воздел руки с узкими, изящными ладонями. - Одна супруга, признанная екклезией, и одна фаворитка, прошедшая ритуал Марриа до'Фантоме.
- При таком варианте я получаю Сааведру, - согласился Алехандро. - А что получаешь ты?
- Ничего, - ответил Грихальва. - До'нада, ничего, кроме утешительной мысли, что моя семья будет жить спокойно.
- И тебе этого достаточно? Грихальва негромко рассмеялся.
- Я стал Верховным иллюстратором. Ни о чем другом я отродясь не мечтал... Но долг перед семьей... - Он на миг приумолк. - И, конечно, перед герцогом. Несчастный Верро и все Верховные иллюстраторы из рода Грихальва верой и правдой служили герцогам Тайра-Вирте.
Алехандро поразмыслил над этими словами. Очень ясно представил, что скажет советникам и как они отреагируют. И в нем проснулся азарт.
- Подожмут хвосты. - Он ухмыльнулся. - Эйха, еще как подожмут.
- И, надеюсь, поймут, кто в доме хозяин. - Грихальва поцеловал кончики пальцев, прижал их к груди. - Вы - не ваш отец, да благословит Матра его имя. И пора им это признать.
Алехандро встал.
- Решено! - Он рассмеялся; мир вокруг снова был светлым, красочным, многообещающим. - Берись за кисть, Верховный иллюстратор. Оформи мой указ. Увековечь на полотне. Я сейчас уезжаю в Каса-Варру, а когда вернусь, все придворные, и даже Серрано, узнают, что я намерен предложить Сааведре Грихальве Марриа до'Фантоме.
Лицо Сарио Грихальвы приобрело странное выражение.
- Это гораздо больше, чем было у Гитанны Серрано, - задумчиво сказал он.