90860.fb2 Игра во все руки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Игра во все руки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Закряхтел и поднялся Карго. Рана на его спине быстро затягивалась, так что он не нуждался в помощи.

Поначалу голый, Рон меланхолично ждал, пока на его теле проявится та же самая одежда, в которой он был до трансформации. Конечно, ни одежда, ни личина человека не были настоящими, а представляли собой лишь материальную, как кое-кто говорил, энергию.

— Почему ты не заметил, что на борту есть ангелы? — спросил угрюмый Карго.

— Потому что этот тип сидел где-то сзади, а туда — каюсь! — мне глянуть было невдомек, — ответил Рон и тут же язвительно хмыкнул. — А ты-то, придурок, чего стоял да глазел? Хотел, чтобы крылатый меня изрубил?

— Меня тоже зацепило, ты!.. — вызывающе посмотрел на него Карго.

— Умный ты какой у нас! — воскликнул Рон, после чего с размаху въехал кулаком по бледному, здоровому как кирпичная кладка стены лицу Карго. — Чтобы впредь был ещё умнее!

— Да хватит вам, честное слово! — взмолилась Макси, тоже ставшая внешне самой простой девушкой — даже блузка была цела. — В конце концов, наша взяла.

— На этот раз, — буркнул Рон. — Повезло, что столкнулись с хранителем, а не архангелом каким-нибудь.

Демоны оглядели поле боя: большинство людей пребывали в обмороке, часть — в состоянии глубочайшего шока, а несколько, как поведал Рон, умерли от инфарктов, инсультов и прочих веселостей, которые боженька припас для своих деток.

Неожиданно прогремели шесть выстрелов. Макси швырнуло в проход, туда же полетел и Рон. Лишь Карго, в которого попала одна из шести пуль, остался недвижим, да зло оскалился — у двери в кабину пилотов стоял капитан корабля и держал в руке грозный на вид револьвер. Вторая его рука безвольным канатом повисла вдоль тела.

— Слушай, я же тебе сказала сидеть тихо и не дергаться! — зашипела Макси, вставая. На её теле быстро зарубцовывались пулевые раны. Порывистым шагом она достигла пилота и с силой швырнула его в кабину. — Выполняй указание, иначе мы истребим всех пассажиров к е…ной матери!

Трясущийся от страха капитан занял свое место и стал контролировать полет. Через четверть часа лайнер вышел над местом, координаты которого сообщила фурия.

— Будем прыгать, — буднично заявила Макси.

— Но высоко ведь! — изумился Рон.

— И что? — не поняла девушка.

— Там ведь деревья! Сосны!

— И что? — снова спросила она.

— У тебя, дорогая моя, есть крылышки! — Рон комично помахал кистями рук. — А у нас таких удобных приспособлений нету!

— Перебьешься, — сказала, не глядя на демона, Макси.

Вернувшись в кабину пилотов, девушка быстро расправилась с капитаном, перебив ему позвоночник. Затем она прошла в салон к двери наружу и, проделав ряд несложных манипуляций, открыла её. Загудел ледяной ветер, закружились в вихре разные бумажки. С непривычки стало трудновато дышать.

— Прыгай! — крикнула она Рону.

— Может быть, ты меня…

Договорить демон не успел, потому что фурия рывком выкинула его из самолета.

— Кто следующий?

Карго, как всегда отстраненно-молчаливый, грузно протопал до двери и авиабомбой упал вниз. Последней захваченный самолет покинула Макси, предварительно отрастив за спиной перепончатые крылья.

ГЛАВА XXI

Они сидели в зале ресторана «Чиллиони», за уютным столиком. Вокруг цвел интимный полумрак, со сцены музыканты играли что-то удивительно спокойное, умиротворяющее. Тихие переговоры посетителей не мешали музыке, не мешали и разговору.

Она была прекрасна в свои тридцать. Пожалуй, прекраснее, чем в восемнадцать, когда Фирс впервые увидел ее. Два года знакомства, два года бурного романа, затем свадьба и совместная жизнь. И вот уже десятилетие они вместе, так отлично подходящие друг другу, так хорошо понимающие друг друга, так горячо любящие друг друга.

Странно, но Майкл Фирс ощущал себя вовсе не сидящим напротив собственной жены. Скорее, он парил где-то рядом, как легкий запах парфюма, как призрачная дымка тумана над утренним полем, как облако, почти растаявшее в летнем зное. Фирс был призраком, не способным влиять на окружающее; безмолвным и бестелесным свидетелем того происходящего. Фирс знал, что они просидят в ресторане еще около часа, затем он вызовет такси, и, мило беседуя с собственной женой, вернется к дому. Фирс знал, отчетливо помнил тот день, помнил, как они не будут торопиться войти в дом, как летняя ночь заставит их задержаться на улице, щебетать подобно воробушкам; как он горячо поцелует жену, в очередной раз признается в бесконечной любви, а потом…

…В доме раздался выстрел. Фирс, моментально забывший о жене, ягуаром метнулся в двери, мигом справился с замком и распахнул, внутреннее готовясь к самому худшему. В прихожей горел вечерний приглушенный свет, гостиная также была погружена в полумрак, из которого выскочила заспанная, совершенно ошалевшая сиделка. «Где Питер? — с ходу рявкнул Фирс. — Где мой сын?». «Я уложила его спать, мистер Фирс, — затряслась девушка».

Втроем они ломанулись по лестнице наверх, в спальню Питера. Кровать была расправлена, но шестилетнего мальчика в ней не оказалось. Тогда Фирс, уже точно знающий, что произошло, побежал в свой кабинет, пинком отворил дверь и бросился на зеленый ковер рядом со столом. Ворс ковра был обильно орошен кровью мальчика, лежащего тут же навзничь, с простреленной головой.

Это было. Полиция установила, что мальчик случайно застрелился, когда играл с отцовским револьвером. Через месяц от Фирса ушла жена. Еще через месяц он оказался в клинике, ибо пил смертельными для человека порциями.

Призрак Фирса хотел бы поторопить родителей войти в дом, вбежать по лестнице в кабинет и предотвратить трагедию. Но призрак не мог…

Скафандр ожил. По внутренней поверхности забрала сначала пошла прозрачная рябь, точно такая же, какая шелестит на экране телевизора, когда не поймана волна. Секунду спустя рябь сменилась быстро мелькающими строчками, сообщающими о загрузке тех или иных команд, устройств и программ. Наконец изображение стабилизировалось, приняло свой стандартный вид. В правой верхней части визора забилась в такт пульса пиктограмма с символичным сердцем, сразу под нею горели символы «37.1С», сообщающие о температуре тела. Далее располагались параметры системы охлаждения, процентная целостность скафандра, а так же условия окружающей среды. В левом углу возник экран радара. Зеленых точек на нем, против обыкновения, не было. Зато появилось с десяток красных.

Шлемофон призывно заверещал. Визг сменился частыми попискиваниями и мигающей надписью «Вблизи неопознанные объекты! Привести оружие в состояние боевой готовности!». Зловещие красные строчки сменяли друг друга, масштаб радара постепенно начал уменьшаться по мере приближения неопознанных объектов.

Пищание «Химеры» привело Майкла Фирса в чувство. Он с трудом и кряхтением поднялся со скалы, нашел лежащее тут же оружие, автоматически снял его с предохранителя и оглянулся. Мозг его реанимировался медленнее тела, и к тому времени, когда полковник вспомнил, где он и что накануне произошло, прямо перед ним из тумана выплыло омерзительное лицо, даже не лицо, а морда страшного существа. Существо было похоже на полусгнившего зомби из голливудских ужастиков, но ни один режиссер или гример даже представить себе не могли, насколько все же зомби может быть отвратительным и пугающим. Пузырящаяся черная кожа на лице мертвеца медленно стекала, сползала вниз, в глазницах вместо глаз копошились неясные тени, словно черви там жили; а может это кипели мозги мертвеца. Вообще же, все тело этого мерзкого существа ходило какими-то буграми, пузырями, волнами. Огромные язвы источали тягучую черную жидкость, наиболее крупные пузыри с противным хлюпаньем и брызгами лопались.

Чисто интуитивно полковник догадался, что мертвец — один из крестьян, убитых солдатами. Кем он был в прошлом своем виде: женщиной ли, ребенком ли, стариком ли, Фирса совершенно не интересовало. Он вскинул винтовку, сдвинул предохранитель в режим одиночных выстрелов. Предупреждающая об опасности надпись тут же погасла, уступив место перекрестью целеуказателя. Писк исчез.

Фирс оскалился и нажал на спуск. Вспышка пламени, приличная отдача, и пуля взорвалась где-то внутри мерзкой твари. Должно быть, позвоночник рассыпался в прах, ибо тварь сложилась вдвое и осела на землю. Но и после этого она оставалась вполне жизнеспособной, если так можно сказать о мертвяке. Разорвав собственными черными когтями мешающую двигаться плоть, зомби отделил верхнюю часть туловища от нижней, ныне бесполезной, безвольно волочащейся по земле, и опираясь на руки довольно шустро преодолел последние меры до полковника. Такой прыти от поверженного противника Фирс не ожидал и не успел ответить огнем, лишь в бессознательной попытке защититься выставил вперед винтовку поперек себя. Мертвец налетел на препятствие, влажным куском дерьма вновь хлюпнулся оземь, но мигом сориентировался и вцепился руками и тем, что ему заменяло зубы, в ноги Фирса. К счастью, «Химера» оказалась достаточно прочной, чтобы тварь не прокусила ее, однако новая тревожная надпись вспыхнула, пока Фирс, потеряв равновесие, падал навзничь. Верхняя половина мертвеца, еще более живучая, чем он целый, тут же набросилась на полковника в попытке разорвать тому горло. Фирс выпустил автомат и несколько раз со всей силы ударил тварь кулаками по голове, выбивая фонтаны черной слизи, но мертвец упорно продолжал попытки перегрызть или передавить человеку горло. И он был настолько тяжел, что Фирс не мог выбраться, освободиться. К счастью, полковник вспомнил, что в комплект «Химеры» входит отличный кинжал, крепящийся на бедре. Секунду спустя клинок кинжала уже вошел в ухо твари по самую рукоятку. Тварь дернулась, широко распахнула пасть и откинула голову. Этого оказалось достаточно, чтобы просунуть под ее подбородок ствол и нажать на спуск.

Полковника обдало черной как нефть слизью. Прилично ругнувшись, но испытывая, тем не менее, огромную панику, Фирс вскочил на ноги. Радар показывал, что вокруг еще с пару десятков таких же зомби-тварей. И каждая была хоть и менее опасна, чем черти, но все же не безобидна.

Инфразвуковое оборудование скафандра быстро вырисовало в тумане контуры приближающихся мертвецов, и Фирс стал прицельно — в голову! — их расстреливать. К счастью, после подобного попадания зомби больше не вставали, что сначала обрадовало полковника. Но затем он обескуражено осознал, что оставшиеся мертвецы, сообразив свою уязвимость на расстоянии от человека, бросились в атаку подобно ветрам. Бегом они быстро покрыли десяток метров до Фирса и набросились на него, что-то булькая и смердя своими язвами. Под невероятной тяжестью тварей полковник стал задыхаться, и как ни отбивался, не мог высвободиться. Датчик целостности скафандра вдруг вспыхнул красным и высветил вместо успокаивающих «100 %» цифру «92 %». Это значит, где-то твари смогли повредить доспех.

Полковник зарычал, глаза его застлала пелена бешенства вперемежку с ужасом и паникой. Он нечеловеческим усилием сбросил с себя мертвецов, облепивших его, как мухи облепляют глаза и рот мертвых животных. Времени вооружиться винтовкой не оставалось, и полковник в яростных выпадах отбивался от тварей кинжалом. Удары он старался наносить так, чтобы либо пробить голову, либо перерезать шею. Иногда это удавалось. Вокруг Фирса плескалось уже целое озеро вязкой жижи, заменяющей мертвецам кровь, в нем бились в конвульсиях отрубленные пальцы и руки. Как дикий зверь, полковник метался среди надвигающихся мертвецов. Он был уже не в Преисподней, а в джунглях Вьетнама, и сражался не с трупами крестьян, а с тиграми…

Наваждение ли, ловкость ли, но вскоре полковник осознал себя стоящим среди поверженных зомби, все еще «живых», но уже не представляющих опасности. Захотелось сплюнуть в эту мерзкую шевелящуюся массу, но мешало забрало, открыть которое полковник не рискнул: вполне возможно, черная кровь этих тварей источает ядовитый газ.

Он подобрал оружие, убедился в наличии в обойме патронов и огляделся. Ничего в тумане невозможно было разглядеть, даже электроника скафандра не давала каких-либо четких очертаний рельефа местности, в которой находился Фирс.

Ну что, Элли, где твой домик? Где твои друзья, Элли? Полковник в растерянности сделал несколько шагов туда, откуда, как полагал, его принесло бурей. Затем сделал еще десяток шагов влево по перпендикуляру. А затем встал как вкопанный. По спине забегали мурашки, а ноги будто налились свинцом: Фирс понял, что потерялся.

Периодические налетающие с разных сторон ураганные порывы ветра валили Фирса с ног, но отчего-то не прогоняли тяжелый туман, устлавший все вокруг ватными языками. Дальше вытянутой руки невозможно было ничего разглядеть, инфразвуковые дальнометры также отказывались работать в таких условиях. Фирс плелся по каменистому, выжженному то ли солнцем, то ли огнем полю, как полагал, в сторону выхода из Преисподней, к порталу. Датчик километража перевалил уже за триста, из которых две трети пути полковник шел совершенно один, заблудший человек, безрассудно бросивший вызов суровому миру демонов. Несколько раз пришлось остановиться, чтобы попить из походного запаса воды; один раз полковник проглотил стимулятор — таблетку концентрированных питательных веществ и витаминов. Ноги сами несли его среди валунов и скал, мозг иногда отключался полностью, но то связано не с усталостью или стрессами. Фирса не покидало чувство, будто за ним кто-то наблюдает; кто-то сильный и страшный, жестокий и беспощадный; словно некое огромное око на другой стороне планеты смотрело вдаль, но наблюдало лишь за ним, за одиноким человеком, плетущемся черт знает где.

Фирс через каждые пять километров пытался выйти на радиосвязь с группой, но тщетно. Видимо, буря разнесла бойцов очень и очень далеко друг от друга. А может, она отнесла в сторону лишь Фирса. И этот проклятый туман не давал никакой возможности сориентироваться на местности! Полковник слишком поздно пожалел, что так удалился от места битвы с мертвяками; вероятно, оттуда можно было б найти дорогу хотя бы до вулкана, а оттуда буквально рукой подать до портала…

Земля стала заметно подниматься. Полковник, какую бы ни чувствовал усталость, прибавил шаг, надеясь подняться над туманом и попытаться разглядеть хоть что-то с высоты. Склон, так похожий на склон очередного вулкана, становился все круче и круче, все ненадежнее и ненадежнее, и в конечном итоге полковник бессильно встал перед отвесной стеной, гладкой и неприступной. Дальше дороги не было. Ладонью проведя по словно отполированной поверхности застывшей магмы, Фирс горестно вздохнул и попытался обойти скалу. Он пошел вокруг склона, балансируя в местах, где сорваться и кубарем покатиться вниз было проще простого. Ненадежное крошево из мелких камней норовило сбросить человека с вулкана, но чудом полковнику удалось держаться рядом с отвесной скалой. В награду за то скала вскоре закончилась, и полковник вышел на небольшой ровный выступ, почти круглый по форме. По цвета антрацита плите полковник попытался забраться выше, но…

Вновь звуковая волна сшибла его, бросила на выступ, и Фирс больно ударился боком обо что-то. В глазах вспыхнула красная вспышка агонии, но тут же ее подавила невероятная какофония бури; пыль взметнулась отовсюду и сразу, сначала столбами вверх, а потом вместе с остальной бурей закружилась в чудовищном хороводе. Полковник прижался спиной к склону вулкана, вцепился руками в какие-то выдолбы в плите выступа и изо всех сил держался, боясь быть сорванным бурей. Ни к чему хорошему падение с такой высоты привести не может.

А ветер все выл. Такие сильные порывы и ветром-то назвать не получалось. Ураган с одному черту известной скоростью смешал небо и землю, взвесил в агонизирующем воздухе всю пыль, все камни, всё то, что смог поднять. А поднял он многое… один раз прямо перед Фирсом пролетел огромный кусок скалы; пролетел и ударился о склон где-то левее, взорвался тысячью мелких обломков. Кажется, с неба беспрестанно разили молнии и громыхали грозовые раскаты, но полковник не был уверен в том. Он сильнее вцепился в выдолбы, закрыл глаза и попытался отстраниться от всего, забыться с тем, чтобы погибнуть без эмоций и криков, погибнуть смертью достойной солдата, если ветру все ж удастся сорвать его с выступа.

Ветер кончился так же резко, как и начался. В этот раз проклятый обволакивающий все и вся туман исчез, и черно-серая пыль дождем валилась с неба, засыпая все мягким покрывалом. Полковник открыл глаза и обнаружил, что засыпан ею уже по пояс. Быстро высвободившись, он попытался оглядеть пространство, чтобы заметить какие-нибудь изменения.

Изменения действительно были. И очень серьезные. Настолько серьезные, что полковник охнул и осел на пятую точку; под зеркальным стеклом шлема его глаза, распахнутые максимально широко, старались охватить и не охватывали картину изменений.