90862.fb2
- Джерис!
Дети запрыгали вокруг ученого, и я увидела, что их пятеро, начиная от стройной белокурой барышни, доходя щей ему до пояса, и кончая шустрым ползунком, уверенным, вопреки очевидности, что умеет ходить. На мой взгляд, все погодки, и, судя по объемистой талии хозяйки, я бы побилась об заклад, что гончар снова имел обжиг в ее печи. Женщина вытерла руки о передник.
- Я Харна, добро пожаловать.
- Ливак.
Мы пожали друг другу руки.
- Вы надолго к нам? - Харна накрыла тесто чистой салфеткой, чтобы подходило, и обернулась к Дарни.
- Переночуем и поедем дальше. Шив вмешался.
- Думаю, мы немного задержимся, Харна. Видишь ли, Дарни, кроме той вещицы, Ливак достала нам несколько книг. Они нам очень пригодятся, и я хотел бы услышать мнение Коналла.
Дарни бросил на меня первый кислый взгляд за день.
- Ясно. Обсудим это позже, - сказал он тоном, сулящим неприятности, и, постояв, решительно вышел во двор.
Не обращая на него внимания, Харна пристально посмотрела на меня.
- У тебя усталый вид. Пойдем, провожу тебя в твою комнату. Как насчет ванны?
- Это было бы чудесно.
Я с нетерпением пошла за хозяйкой. Джерис стал раз давать детям засахаренные фрукты, а Шив вытаскивал из кладовой хлеб и холодное мясо.
- Все чувствуют себя здесь как дома, - заметила я, когда мы поднимались по узкой лестнице. Харна засмеялась.
- За последние два сезона я видела Дарни чаще, чем за последние шесть лет. Но я не против, это ради хорошего дела.
Я поборола искушение расспрашивать дальше.
- Что ты с ними делаешь? - Харну явно не мучили сомнения.
- О, то и это.
Она кивнула и оставила тему.
- Вот твоя комната.
Женщина открыла низкую дверь в маленькую спальню под самой стрехой. Я вдохнула лавандовый запах безупречно чистого белья и едва не заснула на месте.
- Здесь очень красиво, спасибо.
Я нисколько не кривила душой. На комоде стояли глиняные кувшин и таз, покрытые глазурью, в Ванаме они бы стоили бешеных денег. Побеленные известью стены были нежно-розовые, а оконную створку прикрывали чистые льняные занавески.
- Ванная там.
Харна повела меня вниз по другой лестнице в выложенную плитками комнату с огромной ванной и стоком, хитро вделанным в пол.
- Здорово! - восхитилась я. Харна улыбнулась.
- Травор любит удобства. Когда купаешь семерых детей, здесь бывает подобно броду на Далазе. Семерых? Упаси меня Дрианон! Вошел Травор с огромным чайником кипятка.
- Какой там брод! Скорее уж целый шторм в самом Каладрийском Заливе.
Он вылил кипяток в ванну, и я жадно посмотрела на нее.
- Спасибо. Вы уверены, что я не забираю слишком много горячей воды?
Травор покачал головой.
- Печи сегодня работают, а я встроил рядом с ними медные котлы, чтобы тепло не пропадало. Мы можем выкупать вас всех, и еще много останется.
Он ушел, и вновь появилась Харна с мягкими полотенцами.
- Наслаждайся, - сказала она, закрывая дверь.
Так я и сделала. На полке стояли бутылочки с ароматическими маслами, и я нашла экстракт моей любимой золотень-травы. Погрузиться в душистую воду и вымыть волосы - какое это блаженство! Когда вода остыла, я нехотя вылезла из ванны и, завернувшись в полотенце, побежала обратно в спальню, где чистая рубашка и белье завершили мое преображение.
В доме царила тишина. Слышны были лишь голоса детей, играющих где-то у озера, да громыхание телеги, выезжающей со двора. Я растянулась на гусиной перине и достала из сумки книгу, которую утаила от Шива.
"Об утраченных искусствах тормалинцев". Звучит многообещающе.
Открыв ее, я начала продираться сквозь мелкий шрифт. Дело оказалось нелегким. В Энсеймине мы все говорим на обычном тормалинском. Этот же текст был на Старом Высоком наречии - языке, связующем Империю. Я хмурилась над странно произносимыми словами, пытаясь разобрать знаки интонации над строками. Вконец утомившись, зевнула и потерла глаза. Это было слишком трудно, поэтому я ограничилась тем, что просмотрела названия разделов: Об астрономии, О математике, Об очистке руды, Об окулизме, О фармакопее, Об искусстве красноречия.
Ничего интригующего. Не знаю, как скоро я заснула, но когда пробудилась от тихого стука в дверь, небо за окном было расцвечено нежно-розовыми и оранжевыми красками.
- Ливак? Это Харна. Я иду звать всех на ужин. Ты придешь?
- Да, спасибо. Буду через минуту.
Спускаясь по лестнице, я услышала на кухне голоса Шива и Дарни и остановилась послушать, о чем они говорят.
- Мне не нравится, что она сама принимает решения, - ворчал агент.
- Ну, вряд ли она могла прийти и получить наше одобрение. Старик заметит, что вещица исчезла, не так ли? А раз исчезли еще и книги, то Стража подумает, будто это было случайное ограбление, кто-то пытал счастья. Отшельники вроде него всегда слывут скопидомами. Готов поспорить, половина города уверена, что старик сидит на потайных сундуках с имперскими марками. Если повезет, они решат, будто кто-то вломился и схватил первое, что показалось ценным.
- По-твоему, она заранее все это продумала? А сколько в Дриде найдется тех, кто знает цену этим книгам? - В тоне Дарни слышалось презрение.
- Кому какое дело? Ей хватило ума понять, что эти книги могут пригодиться, а ведь Джерис рассказал лишь половину истории.
- Для нее и этого много. Помни, она - воровка, и это все, для чего она нам нужна.
- Я не согласен, - спокойно, но твердо возразил Шив. - Она умеет воровать, но при этом еще и быстро соображает. Чем больше она будет знать, тем больше у нас шансов, что она найдет нечто такое, что мы наверняка упускаем. Планир велел использовать любые средства, какие только сможем найти.