90862.fb2 Игра воровки (Хроники Эйнарина - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Игра воровки (Хроники Эйнарина - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

- Если расскажешь, что происходит, в следующий раз я, глядишь, прихвачу что-то более полезное, - небрежно сказала я. - Если Дарни тебе позволит.

Шив засмеялся и не клюнул на наживку.

- Мы пробудем здесь пару дней, так что отдохни как следует. Дальше нас ждет Далазор: ночевки в шатрах, готовка на костре, никаких тебе перин и чистого белья.

- Я думала, в Далазоре нет ничего, кроме травы, овец да прочего скота.

- Ты никогда там не была?

- Шив, я зарабатываю игрой и еду дальше. - Я заново наполнила свою чашу. - Какой мне прок вступать в игру, где наименьшая ставка - десять коз?

Маг снова засмеялся и хлебнул своего спирта. Посмотрев на него, я ощутила теплую дрожь. В мягком свете лампы он выглядел весьма красивым, даже делая скидку на неслабый пыл, который я чувствовала от меда. Я пересекла комнату и подсела к Шиву у камина.

- Харна сказала, что часто видела вас после Весеннего Равноденствия. Это долгий срок, чтобы быть вдали от дома. Маг потянулся и закрыл глаза.

- Да, - согласился он, - но Перид меня понимает.

Я моргнула.

- Перид?

Ласковая улыбка тронула его губы.

- Мой любовник. Он - художник, работает с переписчиками в Хадрумале. Мы вместе уже шесть лет, так что он привык к моим отлучкам.

Я сделала еще глоток, чтобы скрыть смущение, и лихорадочно соображала, как повернуть разговор. Хорошо хоть, я не успела выставить себя круглой дурой.

- Ты ведь родом не из Хадрумала, не так ли? У вас с Дарни совсем разный акцент, но твоего я не узнаю.

- Нет, я из западной Каладрии, с болот за Кевилом.

Я вспомнила, что Хэлис однажды сказала мне: все рассказывают анекдоты о каладрийцах, а каладрийцы - о жителях Кевила.

- Дрианон! Ты небось был там бельмом на глазу! Сегодня вечером мой ум определенно не поспевал за языком. Я отставила чашку.

- Что ты имеешь в виду? То, что я - маг, или то, что я... - Шив открыл глаза и озорно усмехнулся. - Как дамочки в Ванаме называют это нынче? Тот, кто душит свои носовые платки? Особа, которая не пересекает танцевальный зал? Или ты предпочитаешь более откровенные определения? Крестец-шуршатель? Задница-мешок? - смачно произнес он.

Ну, если его это не беспокоит, почему я должна беспокоиться?

- Скажем, и то, и другое.

- О, Каладрия - не такая отсталая, как все думают.

- Брось, - хмыкнула я, - в половине каладрийских домов, где я побывала, даже нет печных труб. Сколько человек в твоей деревне пользовались масляными лампами?

- А чем плохи камышовые свечи? Почему их нужно менять?

Его серьезный тон едва не обманул меня, но я вовремя заметила огонек в его глазах.

- А впрочем, ты права, моя семья не знала, что со мной делать. Не было никаких недоразумений, я просто чувствовал себя как свинья в коровнике. У моего дяди был кузен, его жена рекомендовала меня магу в Кевиле, а тот отправил меня в Хадрумал. - Глаза Шива затуманились. - Это было пятнадцать лет назад, половина жизни.

Я совсем забыла, что такое Каладрия: если ваша бабушка знала человека, чьи племянники однажды продали вашему кузену лошадь, то вы уже почти родственники. Это создает трудности для представителей моего ремесла, но в этом есть и положительные стороны: я ни разу не видела там детей, клянчащих милостыню на улицах. И тут я кое-что припомнила.

- Почему же ты заигрывал с каждой служанкой, которая нам попадалась, если ты... э... иной наклонности?

- Они этого ждут, и дружеское расположение девушки может оказаться весьма полезным.

Что правда, то правда; я сама часто строила глазки мужчинам, к которым не собиралась прикасаться, не говоря уж о чем-то большем.

- Ты можешь представить себе Джериса в роли обольстителя? Или Дарни?

Я засмеялась, вообразив себе эту картину.

- А что с Дарни? Отчего он такой злющий? У него есть семья?

- О да. Он женился на алхимичке, которая приехала выполнять кое-какую работу для магов, специализирующихся в стихии огня.

- О-о!

А что еще можно на это сказать?

- У них родился первенец как раз после Зимнего Солнцестояния, и я думаю, Дарни не слишком рад, что приходится столько разъезжать сейчас, промолвил Шив с со чувствием.

Я фыркнула.

- Нечего срывать это на других. Значит, ты знаешь Харну, потому что она маг? Поэтому вы останавливаетесь здесь?

- Ага, и еще потому, что она - кузина Дарни.

- А тебе это не кажется немного зазорным? Если Дарни не стал настоящим магом, а она... Шив покачал головой.

- Было время, когда Дарни отдал бы душу за половину таланта Харны. Но встреча со Стрелл помогла ему понять, что жизнь - это не только магия.

Мой собеседник зевнул и провел ладонью по волосам.

- Пойду спать. Увидимся утром.

Я тоже подумала, не пойти ли наверх, но, проспав до ужина, я совсем не чувствовала усталости. Я вернулась к столу и пыталась разобраться в вычислениях Травора, когда дверь открылась. Я вздрогнула.

- Прости, не хотел тебя пугать, - виновато вымолвил Джерис.

- Пустяки. - Я зачарованно уставилась на чертеж домны. - Ты это видел?

- Что? Ах да, очень интересно.

Я подняла голову. Для человека, собиравшего любые обрывки бесполезных сведений, Джерис говорил не слишком-то восторженно. Он неуклюже стоял у камина.

- Все хорошо? - полюбопытствовала я.