90862.fb2
Шив криво улыбнулся.
- Тебя спрашивает какой-то человек. Зовут Райшед. Он сказал, ты знаешь, в чем дело.
Я мигом вскочила с кровати и быстро оделась.
- Где он?
- В кабинете. Дарни организует завтрак.
Бедные кухонные служанки, мысленно посочувствовала я.
Когда я вошла в кабинет, Дарни сосредоточенно жевал хлеб с мясом, совершенно игнорируя Райшеда. А тот сидел с кружечкой пива и казался равнодушным к волнам враждебности, накатывающим с другой стороны стола.
- Райшед, спасибо, что пришел.
Я посмотрела на стол - чем тут можно подкрепиться? Мясо, хлеб, какие-то остатки со вчерашнего вечера, но никакой овсянки. Я взглянула на Дарни и решила обойтись тем, что есть. Взяла тарелку с фруктовым пудингом и налила в кубок вина, щедро разбавив его водой.
- Ну, и каков твой интерес во всем этом? - с вызовом спросил Дарни, оторвавшись от еды.
- Я преследую светловолосых мужчин, которые напали на родственника моего патрона, - спокойно ответил Райшед. - Мы с Ливак встретились несколько дней назад и обменялись кое-какой информацией. Она говорит, эти люди похитили вашего друга.
- Значит, ты из Тормалина? - заинтересовался Шив. - Из Зьютесселы. Я присягнувший мессиру Д'Олбриоту.
Гайшед полез за пазуху и вытащил бронзовый амулет с отчеканенным гербом.
- И что это значит? - спросил маг.
- Мой меч - его, - просто ответил тормалинец. - Я выполняю его волю.
И титул, и само имя, хоть и не знакомое мне, означали старинный род, и если этот Д'Олбриот считается патроном, то он должен быть крупным игроком в хитросплетениях тормалинской политики.
- Ты его знаешь? - Шив вопросительно глянул на Дарни.
- Я о нем слышал, да и носить знак присягнувшего без полномочий преступление, оно карается виселицей. - Воинственности у агента заметно поубавилось, он оценивающе посмотрел на Райшеда. - Мессир Д'Олбриот может проследить свой род на три поколения больше, чем император, и нисколько не скрывает этого.
- Что сделали ему эти люди? - Я подлила себе воды. - Напали на его племянника, когда тот возвращался домой с пира. Парня избили и оставили умирать; теперь он слеп на один глаз и не владеет одной рукой. Его разум тоже пострадал: он впал в детство. - За бесстрастными словами Райшеда на миг показался гнев, и неосознанным движением тормалинец отдернул плащ с рукояти меча.
- Зачем они это сделали?
- Хотели ограбить, насколько мы можем судить. Он носил фамильные кольца - это единственное, что взяли.
Шив и Дарни переглянулись, и это не ускользнуло от внимания Райшеда.
- Мой патрон желает отомстить за его увечья и вернуть свою собственность. Если я догоню их там, где есть надежное правосудие, я уполномочен передать их властям.
Если нет, мне приказано убить их самому.
Пусть убивает, мне не жалко, да и кто будет вставать на пути агента тормалинского принца?
- Хочешь справиться с ними в одиночку? - В голосе Дарни слышался сарказм.
- Я здесь не один, и в бою мы довольно оперативны, - уверенно заявил тормалинец. - Но, если требуется, мы обычно нанимаем местную помощь.
- Какой эпохи эти кольца? - спросил Шив.
- Немита Мореплавателя. - Райшед бросил на меня выжидательный взгляд. - Похоже, вы не единственные, кто собирает древности.
Маг жестом утихомирил Дарни.
- Полагаю, Ливак сказала тебе, что мы работаем на Планира?
Райшед кивнул. Наступило неловкое молчание - никто не знал, что говорить дальше. Я нарушила его, грохнув тарелкой по столу.
- Ну ладно, теперь мы все знаем, что работаем на действительно важных людей, и ахать будем после. Надо решить, как станем искать Джериса. Что ты знаешь об этих людях, Райшед?
Тормалинец состроил гримасу и потер ладонью небритый подбородок.
- Не много. Они нездешние, то есть самые настоящие чужеземцы, не имеющие отношения к какой-либо из стран Старой Империи.
- Может, солуране? - предположил Дарни.
Райшед покачал головой.
- Я довольно хорошо знаю Солуру. Нет, те люди не похожи ни на кого из этой части света. Насколько я понимаю, они не говорят ни по-солурански, ни на одном из старых провинциальных языков, ни даже на тормалинском.
Вот это странно: все говорят на тормалинском, как и на языке своей матери, разве нет? Поневоле заговоришь, если захочешь торговать или поступить куда-то в учение.
- Как же они общаются с людьми? - На мой взгляд, Шив выглядел более озабоченным, чем вопрос того заслуживал.
- Никак. Я выслеживал их по всему побережью и не видел никого, кто вел бы с ними прямые торговые дела, во всяком случае, из тех, кто еще жив. Они внезапно появляются, делают свое дело и уходят в ту же ночь.
- И что они делают? - Похоже, я уже знала ответ.
- Главным образом крадут тормалинские древности, - подтвердил Райшед. - И даже не дают себе труда скрывать это. Они нападают на кого-то, бьют до бесчувствия или даже пытают, а потом забирают старинные драгоценности, или меч, или фамильное серебро, в общем, такого рода предметы. Бессмыслица какая-то! То, что они забирают, не стоит подобного насилия. А когда мы бросаемся в погоню, они исчезают, словно дым на ветру.
- А что еще они вытворяют?
Враждебность Дарни убывала, вытесняемая профессиональным интересом.
Райшед наклонился вперед.
- Возможно, вы найдете в этом больше смысла. Они нападают на усыпальницы и убивают жрецов.
Наши озадаченные лица его явно разочаровали.
- Если они приходят и уходят наподобие болотного газа, то как ты оказался здесь раньше них? - спросил Дарни уже совсем по-деловому.