90862.fb2 Игра воровки (Хроники Эйнарина - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

Игра воровки (Хроники Эйнарина - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

Шив ехал себе и ехал, словно ничего не замечая, и готова поклясться, он не намокал так, как остальные. Райшед и Айтен мирились со всеми неудобствами без видимой досады, что лишний раз доказывает, насколько толстокожими бывают мужчины. Наконец одним несчастным вечером и они утратили свое хладнокровие, но мне от этого не полегчало.

Раздраженно поджав губы, Райшед занимался обычным делом: счищал крошечные пятна ржавчины со своего меча. Айтен отправился в чащу поискать на ужин кроликов или белок. Шив ушел общаться с лужами, а я разбирала багаж, обследовала Рыжего и мула, нет ли нагнетов от сбруи, и соскребала с их ног налипшие комья листьев и грязи.

- Ты правда думаешь, что ее стоит везти дальше?

Я с отвращением посмотрела на заржавленный рулон кольчуги. От одного ее вида у меня заболели плечи, к тому же я бы воняла в ней как мешок старых подков.

Тормалинец пожал плечами.

- На спине мула она бесполезна. Или носи ее, или выброси.

- Она грязная, - проворчала я. - И тяжелая. И воняет. И вдобавок ко всему в ней холодно.

Райшед протянул мне проволочную щетку.

- Очисть ее и смажь, если хочешь.

Я посмотрела на него, на кольчугу, потом снова на него, уже готовая надуться. Я не нуждалась в практических советах, я нуждалась в сочувствии и понимании, в том, чтобы кто-нибудь сказал мне, что давно пора выбросить эту гадость.

- Ты же не носишь кольчуги, - обвиняюще сказала я

Он постучал по своему толстому пальто из буйволиной кожи, и я с удивлением услышала твердый стук.

- Там, внутри, пластины, - объяснил он, распахнув полы, чтобы я могла пощупать металлические диски, зашитые между кожей и льняной подкладкой.

- Это удобнее кольчуги! - восхитилась я. - И где можно достать такое?

- По эту сторону Далаза - нигде. Я купил в Зьютесселе.

- Это там, откуда ты родом? Расскажи мне о ней. Правда, что там видно и океан, и Лескарское море одновременно? - Если уж я не могу живьем поехать в нечто теплое, цивилизованное и экзотическое, то хоть послушаю чьи-то воспоминания.

Забыв на минуту о своей работе, Райшед оперся спиной о ствол.

- Видно, если подняться на башню, которую Ден Реннионы возвели на вершине перевала. Но вообще-то эти гавани довольно далеко друг от друга. Они больше похожи на два города, соединенных перевозочным путем с горами посредине. Мы живем на стороне океана, мой отец - каменщик, арендатор мессира Д'Олбриота. Патрон владеет примерно третью земли на этой стороне Зьютесселы и пятой долей перевоза.

Пожалуй, мне все же стоит подумать о работе на него. Райшед говорил о солидном богатстве.

- А много кораблей рискуют идти вокруг Мыса Ветров, чтобы не платить за перевозку груза? - Я вспомнила стройные далазорские корабли в Инглизе.

- Летом кое-кто рискует, но большинство возвращается в виде обломков в осенние шторма.

Райшед последний раз протер меч масляной тряпкой и пошел убирать его в ножны. Меч неожиданно застрял, и тормалинец выругался.

- Ну, что еще не так?

Он сорвал перевязь с ножнами и внимательно их рассмотрел.

- Зубы Даста! - Райшед отстегнул ножны и поднес их к глазам. - Они покоробились! Поверить не могу! Эти ножны у меня пять лет, и одна паршивая поездка в Гидесту портит их.

Он сел и, ругаясь шепотом, принялся распарывать кожу, покрывающую дерево. Тут раздался треск, и на поляну вывалился Айтен, с громкими проклятиями срывавший с себя цепкие клубки растительности.

- Ничегошеньки не нашел, ни одной мелкой твари, - сообщил он. - И даже следов ничьих не видел, кроме водного оленя да дикой козы.

- Я съем козу, - заявила я.

- Не сегодня. - Айтен бросил деревянные обломки со спутанной тетивой в костер, где они зашипели и затрещали.

- Это же твой лук! - воскликнула я

- И что мне с ним делать? Подкрасться к кому-нибудь сзади и дубасить, пока тот не сдохнет? - Айтен порылся в переметной суме и вытащил фляжку спирта. - Он такой же кривой, как задняя нога мула. А все этот мерзкий дождь. Где Шив? Он же маг воды, пусть сделает что-нибудь с этой треклятой погодой!

Айтен протянул озябшие руки к нашему жалкому костерку. По крайней мере лук вызвал хилые язычки пламени. Оставив тормалинцев вдвоем, я пошла на поиски Шива.

Он сидел над глубокой лужей, но, взглянув через его плечо, я увидела только сложный узор рубинового, янтарного, сапфирового и изумрудного света.

Маг встал и потер поясницу.

- Ты что-то хотела?

- Айту не удается никого поймать на ужин. Он спрашивал, нельзя ли что-нибудь сделать с погодой? Ты можешь остановить дождь хоть ненадолго?

Шив скорчил гримасу.

- Прости, погодная магия мне не по зубам. Она требует целую связь силы и по меньшей мере четверых магов.

Я вздохнула.

- Жаль. А что ты делаешь?

Он снова повернулся к луже.

- Смотрю на искажения стихий в этих местах. Водная сила связана наилучшим образом.

- Как это?

Шив отвел взгляд.

- Это сложно, ты не поймешь.

Сощурив глаза, я посмотрела на мага. Страшная догадка вдруг привела меня в смятение.

- Ты уверен? А это имеет какое-то отношение ко всем тем вещам, что покоробились, заржавели или сгнили за последнее время?

- Ладно, имеет, - признался он. - Но это значит, что мы на верном пути. Иначе зачем Азазиру так стараться вывести нас из равновесия?

- Должна сказать, ему это здорово удается, - проворчала я. - А ты хоть представляешь, сколько нам еще ехать?

Maг вышел на берег реки и указал на холмы.