90947.fb2 Игры властителей[СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Игры властителей[СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

— А если это так, каков будет твой ответ?

— Как-то не хочется идти неизвестно с кем и неизвестно куда.

— Мы уже обсуждали это, как только научишься закрываться…

— Да-да, я помню. Вот когда познакомимся, тогда и будешь на свидания звать, а сейчас помоги мне переодеться.

— На свидание идти не хочешь, а я должен тебя раздевать? — притворно оскорбился вампир.

Кана собралась выставить его за дверь, но маленький демоненок внутри захотел поиграть.

— Как знаешь, настаивать не буду — пожала плечами Кана и начала медленно расстегивать крючки на платье.

Силивен быстрым шагом направился к двери, и она уже подумала будто он решил сбежать, но тот только задвинул засов и таким же быстрым шагом приблизился к ней.

— Как не помочь своей эрилин в такой сложной ситуации — хриплым голосом произнес правитель и опустив руки Каны, стал сам возиться с застежками.

Он что-то шипел сквозь зубы в адрес эльфийских портных, которые придумали столь сложную конструкцию, но довольно уверенно справлялся. Когда платье упало к ногам принцессы, Силивен шумно выдохнул и потемневшими глазами пробежался по ее полуобнаженной фигурке. На Кане осталось только эльфийское белье из тончайшего кружева.

— Переодевание предполагает еще вторую часть. Только я так и не выбрала, какой наряд мне одеть — принцесса медленно повернулась, давая возможность вампиру рассмотреть ее со всех сторон, и подошла к кровати, где в кучу были свалены наряды.

Провокация вампиру совершенно не понравилась, ведь он прекрасно видел в глазах девушки искры смеха. Кана упустила момент, когда он с тихим рыком уронил ее на кровать, подмяв под собой.

— Не стоит дразнить меня, эрилин — стальным голосом произнес правитель и впился жестким поцелуем в губы Каны.

— "Отпусти, иначе я могу воспринять это как нападение" — Силивен взял себя в руки и отстранился.

— Хм, мне стало даже любопытно, откуда ты будешь доставать кинжалы — усмехнулся правитель.

— Это будет последнее, что ты узнаешь в своей жизни. Думаешь, оно стоит того?

— Ты сейчас не в том положении чтобы угрожать — он тяжело вздохнул и поднялся, поднимая Кану вслед за собой — Как не прискорбно сознавать, но нам действительно пора собираться. Иначе драконы сами придут за нами и этот засов для любопытных ящеров не преграда.

Не глядя, он схватил первое платье, которое лежало на самом верху и протянул его Кане. Она покачала головой, отметая этот вариант, потом следующий и еще, и еще. Наконец, Силивен не выдержал и раскидав все вещи нашел одинаковые наряды для них обоих из белоснежной замшевой ткани.

— Или ты оденешь это, или пойдешь в чем есть.

— Белое?! — в ужасе отпрянула Кана, у которой этот цвет, в особенности в паре с Силивеном вызывал только одну ассоциацию — свадебную церемонию.

— Тогда выбирай сама и поживее. Грис уже идет за нами.

— Неужели в этот раз решил предупредить о своем визите? — саркастически заметила Кана, копошась в куче платьев.

— Я пообещал вернуться во дворец матери и устроить ему нечто подобное, если он не вспомнит о манерах.

— Шантажист — фыркнула девушка и вытащила из недр тряпичной горы скромное черное платье.

— Я думал, что хорошо его спрятал — разочаровано протянул Силивен.

— Если бы сразу его показал, давно бы собрались.

Платье было декольтировано, оставляя плечи и половину спины открытой, ниже шла сложная шнуровка. Силивен воспользовался этой деталью одежды. Пока делал вид что борется с витиеватым хитросплетением нитей, он несколько раз прочертил пальцами чувственную дорожку по открытой части спины, а затем повторил этот путь губами.

— Прекрати немедленно! — возмущенно прошипела принцесса на столь откровенную ласку.

— Ты сама начала эту игру, эрилин. Но ты права, нам действительно пора прекращать, иначе Грис рискует провести всю ночь под нашей дверью.

Кана не могла отрицать того факта что ласки Силивена были ей приятны, но цена за них была слишком высока — ее свобода.

Когда принцесса была готова, правитель открыл дверь и впустил ухмыляющегося дракона.

— Эх молодость, могли бы дождаться окончания вечера — уловив недобрый взгляд Каны, Грис прикусил язык, но глаза продолжали смяться — Пойдемте, вас уже все давно ждут.

В центре горы находилась огромная пещера, способная разместить с комфортом двадцать представителей расы драконов в их истинной ипостаси. Но сегодня они приняли человеческий облик, чтобы не угнетать гостей, нависая над ними. Только четверо стражей, стоявшие вдоль стен, остались в привычном им виде.

Пещера освещалась драконьим огнем, разлитым по всему периметру под самым сводом, отчего обстановка казалась загадочной и какой-то романтичной. В центре по случаю праздника был накрыт большой круглый стол, за которым уже сидели властители небес, земли и водных глубин, а так же члены их семей и советники.

Когда долгожданные гости появились, все с удивлением воззрились на Кану. Она не любила столь пристального внимания, но не могла винить драконов в чрезвычайном любопытстве. Будь она на их месте, тоже не смогла сдержать удивления. Грис провел их к свободным местам за столом, рядом с главой клана красных драконов.

В полной тишине и под пристальным взглядом присутствующих гости сели на свои места, Силивен оказался справа от принцессы, а Грис занял кресло между ней и Зоргосом. Молчание затянулось, действуя Кане на нервы. В ее глазах уже начали разгораться два маленьких пламени, когда почувствовала успокаивающее пожатие руки, лежащей на коленях. Она с благодарностью посмотрела на правителя Морграна и едва заметно улыбнулась краешком губ.

— "Спасибо. Не думала что скажу это, но… я рада что ты сейчас рядом"

— "Канаэлин, ты сегодня на себя не похожа, но такая ты мне нравишься еще больше"

— "Не переживай, это ненадолго. Как только своды этих пещер перестанут давить на меня, я снова стану прежней"

— "Неужели придется просить Зоргоса о крове и переезжать сюда, чтобы моя эрилин стало покладистой?"

— "И не мечтай, я сбегу отсюда, даже если придется научиться летать"

— Раз уж все собрались, позвольте представить наследницу рода Красных драконов, Канаэлин ван Торис дерк Салиус — обратился к собравшимся Зоргос — правителя Морграна, думаю, нет нужды представлять. Добавлю только что он является эрилом наследницы.

— Как интересенооо… — протянул кто-то из драконов, остальные поддержали его усмешкой.

— Да, наш мир давно пора встряхнуть — улыбнувшись, поддержал другой, по виду водный дракон. Его улыбка пропала, когда он наткнулся на взгляд Силивена. Между бровей залегла складка и он внимательно вслушивался в ментальный голос вампира, после чего кивнул и расхохотался — Силивен, мне всегда нравилось твое чувство юмора, но сейчас ты превзошел себя.

Кану распирало любопытство, но она знала, сказанное предназначалось только собеседнику, и правитель Морграна ни за что не признается, чем он его так развеселил. Дальнейшее застолье проходило в дружественной атмосфере, с обсуждением внешнего вида наследницы и ее способностей.

Уже за полночь принцесса и Силивен покинули драконов и вернулись на остров. На предложение Гриса задержаться до утра Кана ответила категоричным отказом:

— У вас слишком тесно и, из-за наших гулянок, телепорт на острове остался открыт.

— Координаты моего личного телепорта мало кому известны, если тебя тревожит только это, мы можем задержаться.

— Я думала, мы вернемся через городской?

— Тогда завтра половине студентов и всему преподавательскому составу, пришлось бы прогулять занятия, после того как они сутки простояли на посту. Но ты права, моя комната намного просторней здешней кельи.