90993.fb2 Идеальный Плутоний - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Идеальный Плутоний - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

   - Я не звал тебя! - раздраженно воскликнул Лео. Теперь уже внимание всех без исключения людей было обращено к ним.

   - А телефонный звонок? Кто мне звонил? - заорал Фрэнк. Он хотел опрокинуть этого лживого человека.

   - Не знаю, - уже успокоившись, бросил ему Лео. - Я тебя не вызывал. Только попросил Гари позвонить Джеку. Кстати, вот и он. Явился.

   И все направились к появившейся из-за поворота машине старенькой марки.

   Фрэнк застыл на месте. Он не мог поверить своим ушам. Кто же ему звонил? Кто?!

   С ним поздоровался незнакомец, до этого слушавший их с Лео перебранку.

   - А Вы ничего держались. Все-таки с мэром спорили, - тоненьким, мальчишеским голосом заметил он. - Меня зовут Сэм Беркинтон, меня вызвали на Собрание, назначили в отряд поимки маньяка. Гари считает меня очень способным, но слишком молодым.

   - Возраст таланту не помеха, - тактично ответил Фрэнк. - Мое имя Фрэнк Миллер.

   - А кто этот Джек? Его все ждали, он приехал, причем не в лучшем расположении духа. Кто он вообще такой? Очень важный?

   - Мммм... не знаю, - сделав по-детски любопытное выражение лица, рассмеялся Фрэнк. Он думал совсем о другом. Неясные, смутные мысли закрадывались в голову.

   Джек вышел из авто, и его тут же обступили со всех сторон. Однако же, он не был предрасположен к дружеским беседам. Грубо оттолкнув нескольких человек, он, воинственный как никогда, подошел к стоявшему чуть поодаль Лео и скрестил руки на груди. Джек был сильно взбудоражен и чересчур эмоционален. Сам на себя не похож.

   - О, похоже, сейчас случится какой-то плохой разговор, - трусливо заметил Сэм. - Видно невооруженным глазом, что между ними сильные противоречия. Как думаешь, кто выиграет спор?

   Сэм начинал Фрэнку надоедать. Он окинул взглядом этого мальчишку: тощий и бледный, но с огнем в глазах.

   - Сэм... скажи-ка, кто позвонил на Собрание и заявил, что видел маньяка?

   - Кажется, соседи... вон, дом напротив. Мужчина пошел в туалет и в окно видел подозрительного человека. Сразу же нам звякнул.

   - И ты не опросил этого свидетеля? Вдруг ему показалось? Или он видел еще что-то?

   - Нет... а что, надо? - промямлил смутившийся Сэм. Фрэнк многозначительно покачал головой. Беркинтон раздумывал около минуты, потом все-таки решился и направился в дом напротив предполагаемого убежища маньяка.

   Фрэнк был поглощен обдумыванием некоторых деталей. Слишком курьезно и наигранно смотрится всё происходящее. Слишком по-детски, слишком примитивно. Неужели маньяк, этот человек с мешком, сидит в доме и ждет в гости мэра. Не может же он не заметить такой толпы у забора! Человек с мешком... не тянет на портрет маньяка. В конце концов, Санта Клаус тоже с мешком ходит, но за убийцу его никто не принимает.

   - Ты идешь по ложному следу, Лео, - высказался наконец Джек. - Устроил детский сад с собранием. Преследуешь маньяка. По-твоему, он сидит и ждет тебя в этом доме?

   - Конечно. Мои орлы, ах да, ты же не в курсе... Моя новая служба патрулирования расставлена по периметру квартала. На всех соседних улицах. И мышь не проскочит, - довольно заявил тот, продолжая держать высокомерную позу. Их обступили.

   - Лео, нельзя так! - Он с трудом подбирал слова. - Ты совершаешь поступки, противные самой природе Города! И... без моего ведома! Зачем ты ввел полицию? Какой толк? Чего ты этим хочешь добиться?

   - Не кричи, Джек. Не кричи на мэра. Ты ведь... никто в этом Городе. Просто Джек. А я - мэр. Посмотри вокруг! Эти люди поддержат любое моё решение, направленное на улучшение жизни в городе! Ну, поддержите своего мэра? Кто за меня, поднимите руки! - крикнул он, и в воздухе неуверенно возник лес рук.

   - Тратишь силы на построение военного государства по своим идеалам? Захотелось больше власти, верно, Лео? Тебя сдерживали только мы...

   - Хочу предупредить, Джекки. Отныне не ты, а я главнее в Ордене, и значит, моё слово, подкрепленное военной силой, весит больше. Если ты вздумаешь сотворить что-то вроде оппозиции вместе с этим сумасшедшим Миллером, я не посмотрю, что мы с тобой когда-то были заодно.

   - Когда-то? Опомнись, Лео, ты ведь многого не знаешь о Городе! Когда я делал тебя мэром, я рассчитывал взять на себя всю черновую работу, начиная от... ты понимаешь, о чем я... сейчас не время, давай ты отменишь свои указы, и потом спокойно всё обсудим...

   - Твоя система рухнула из-за или, вернее, благодаря этому маньяку. И теперь я ввожу свои меры. Пойми, Джек, я делаю все это только ради блага Города. Верно, скажите ему? Верно мыслит ваш мэр, а?

   Неуверенные "Да!" слышались со всех сторон обступившей их толпы.

   - Я ошибся, дав тебе даже малую толику власти, - вполголоса сказал Джек.

   Лео победно улыбнулся и махнул рукой в сторону калитки.

   - Ну что, отложим на время препирательства и пойдем арестуем убийцу? Прошу!

   Джек сурово на него смотрел. Даже слова не проронил.

   Толпа, захватившая с собой и Фрэнка, бодро миновала калитку и подошла к двери. Лео позвонил. Никто не ответил.

   - Ну, начальник полиции... настал Ваш час! - нарочито громко, желая досадить Джеку, проговорил мэр и указал на Яна. Рядом с главным полицаем пристроился и Джордж.

   Они с помощью нескольких старательных людей помоложе вышибли дверь. Лео поначалу остался снаружи. Джек, метнув презрительный взгляд в его сторону, смело шагнул внутрь первым, его же примеру последовал Фрэнк, и за ними - Ганс, Джордж, Ян, Карл. Лео, пересилив страх и объявив, что остальным следует подождать на улице, просеменил в дом последним.

   Странно, но электричество не работало. Некоторые лампочки и вовсе были вывернуты, люстры покоились на полу. Утренние тени от не вставшего полностью солнца причудливо ложились на сероватые узорчатые обои, так что Фрэнк порой невольно вздрагивал. Мертвецкая тишина и загробный покой. Ни звука. В гостиной царил полный бардак, казалось, что присутствовали следы борьбы. Из шкафа вывалены тряпки, подушки с дивана валялись где попало, тумба перевернута, ящики разбросаны. На кухне добрая половина посуды была разбита. Картины вытащены из рам и заляпаны рвотой. Пол коридора усыпан осколками стекла и кусочками графина. На стене в туалете Карл обнаружил следы красной жидкости. Попробовав их на вкус, он вынес вердикт: вино.

   Неужели убийца пьянствовал, одновременно справляя нужду?

   На втором этаже они увидели то, что заставило Фрэнка отбросить эту мысль. Настолько по-дьявольски ужасно всё было сделано.

   Спальня. Дверь оказалась заперта изнутри. Лео высказал явно неудачную мысль о том, что убийца засел там с заложниками. После некоторых усилий дверь поддалась. Джек и Карл вошли туда первыми и сразу же отошли в сторону от кровати, давая и другим увидеть жуткое зрелище. Мужчина, женщина и ребенок лежали на одной кровати. Мертвые. Со следами долгих пыток. Обезображенное лицо мужчины и веревка на его шее, выражение агонии в глазах семилетнего мальчика в пижаме, нагое ещё недавно привлекательное, а теперь посиневшее и остывшее тело с голубыми, словно молящими о помощи глазами женщины и застывшим криком на её приоткрытых устах, - становилось не по себе.

   Карл осматривал трупы дольше всех. Потрясенный Ганс, присел и опустил голову на руки. Лео расхаживал по комнате, Джек стоял в раздумьях на одном месте. Фрэнк присел на подоконник и наблюдал из окна за ненужным никому постом патрульных на улице. Остальные вышли и занялись исследованием других материалов следствия.

   Всеобщее оцепенение развеял внезапно появившийся Сэм.

   - Знаете, тут какая-то странность. Он говорит, что не звонил нам. Сколько я ему ни доказывал, он уперся и..., - тут он, заметив ужасную картину убийства, остался стоять в дверях с разинутым от удивления и страха ртом.

   Джек встрепенулся.

   - Это ты о чем? С кем ты говорил?

   Сэм застонал. Он пятился назад и наконец совсем вывалился на лестницу. Джек поспешил поднять его, осевшего на пол и дрожащего, как ребенок.

   - Воды! Воды!

   Лео спустился вниз за стаканом живительной влаги. Ганс по-прежнему сидел, боясь поднять голову.

   Пока Сэма приводили в чувство, Фрэнк сопоставлял факты. Итак, маньяк совершил преступление, на сей раз тройное убийство. Уничтожил целую семью. Зачем-то позвонил в офис мэра, представился соседом и согнал всех высокопоставленных чиновников сюда. Неужели, чтобы похвастаться своим достижением? Или просто чтобы одурачить? Или чтобы быстрее обнаружили место преступления? Быть может, это всего лишь воля сумасшедшего серийного убийцы?

   Теперь Фрэнк понимал, что всё это походит на четко спланированную операцию. Скорее всего, сосед ничего не видел, и убийца САМ вызвал чиновников на место преступления. И его, Фрэнка Миллера, тоже поймал на эту удочку. Каков же мотив такого вероломного поступка?

   Его размышления прервал приглушенный кашель Карла.

   - Что? - спросил он.