91193.fb2 Изгнанники Нирваны (Хроники Фауста - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Изгнанники Нирваны (Хроники Фауста - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Подоспевшие почти одновременно Мерлин и Мандор тщетно пытались ее успокоить. В конце концов Мандор по старой привычке ткнул Дару под ребра искусно сложенными пальцами. Она поперхнулась и умолкла.

Воспользовавшись паузой, Фиона сообщила, сверля Дару ледяным взглядом зеленых глаз:

- Король Рэндом просил предать, что у нас тоже есть претензии. Моего брата много лет держали в темнице. Он может потребовать сатисфакции, и король будет вынужден поддержать это требование.

- Мои поступки были чисто семейной проблемой, - огрызнулась Дара. - К королевскому дому Амбера это не имеет отношения. Мы решим свои недоразумения полюбовно.

Корвин с готовностью заявил:

- Я бы предложил, чтобы ты тоже провела некоторый срок в плену у меня.

- Тоже пять лет? - насмешливо уточнила Дара.

- Ни в коем случае. Хватит недели. Мне будет трудно долго терпеть твою близость.

- В каком смысле ты упомянул "близость"? - насторожилась Дара.

Дейдра тоже обратила внимание на слова Корвина. Мандор рассмеялся:

- Кажется, она немного образумилась. Уже понимает, о чем говорят собеседники.

Поскольку мамочка на некоторое время перестала представлять угрозу, Мерлин обратился к отцу:

- Па, дядя Рэндом не обиделся, что мы его не пригласили?

- По-моему, он был даже доволен, что предварительные переговоры пройдут в форме семейной вечеринки без его участия. В принципе, он за мир, но хочет быть уверен, что феодалы Хаоса не развяжут войну, невзирая на твои пожелания.

- У вас тоже есть "ястребы", - напомнил Мандор. - Бенедикт, Джулиан, Флора. Да и вы, принц Корвин, как мне кажется, принадлежите к "военной партии".

Корвин удивился, поскольку никогда не причислял себя к "ястребам", но потом подумал, что из Дворов Хаоса многое видится иначе.

За призрачными стенами медленно колыхались, сменяя друг друга, экзотические пейзажи: горы, леса, неизвестные страны. Штормовое море засыпало компанию брызгами и овеяло свежестью. Промелькнуло поле битвы, на котором ожесточенно сражались люди, великаны-циклопы, кентавры, драконы и огромные хищные звери вроде волков, с пышными гривами и полосатыми шкурами.

А в банкетном зале с новой силой вспыхнула вульгарная перепалка. Распалившись, Дара высказала подозрение, будто Мефисто убил Юрта по приказу Мерлина. Мерлин и Мандор с подозрительным единодушием убеждали ее, что Юрт задел или оскорбил слишком многих, он постоянно нарывался на неприятности и успел обзавестись избыточным числом врагов.

- Но с Мефом у него вражды не было, - резонно возразила Дара.

Фиона немедленно подлила масла в огонь:

- Ты сама приучила Мефа убивать именно тех, к кому он не питал вражды. И вообще, хватит болтать. Мефисто - чисто твоя проблема, так что не впутывай нас в эту историю. Мандор, не пора ли начать разговор, ради которого ты пригласил дорогих гостей?

- Дорогие гости оказались дешевыми скандалистами, - глубокомысленно изрекла Дейдра.

- Что ты хочешь этим сказать, коротышка? - вспылила вдовствующая королева.

- Я уже сказала все, что хотела.

Мандор поспешил произнести очередной тост за способность находить выход из самых сложных ситуаций. Компания дешевых гостей и дорогих скандалистов мрачно проглотила содержимое фужеров. Затем хозяин предложил приступить к деловой части.

- Один момент, - сказал вдруг Корвин. - Хочу показать нашим партнерам из Хаоса очень любопытный документ. Эта бумажка уже произвела впечатление в Амбере, теперь - ваша очередь. Держи, сынок.

Прочитав страничку, Мерлин передал бумагу матери и смущенно спросил, каким образом ксерокопия оказалась в Амбере. Корвин сообщил, что накануне герцог Фауст передал этот текст по Козырю.

- По словам Фау, Мефисто нашел в Джидраше записную книжку Ринальдо, сказал Корвин. - Кстати, этот проныра - я имею в виду Мефа, - притаившись на крыше, наблюдал разборку около трупа Юрта. Дара, ты действительно родила сына от Бранда?

- Не твое дело! - пискнула Дара. - По-моему, колдун подсунул нам фальшивку. Это не похоже на подлинный документ.

- Мама, это ксерокопия, - раздраженно сказал Мерлин.

- Что это значит? - не поняла демонесса. Дейдра бросила с издевкой:

- Это значит, что тебе стоило бы изредка посещать цивилизованные Отражения.

Разбушевавшихся дам не без труда утихомирили, но тут Мерлин испытал знакомое ощущение - по всему телу с небольшими интервалами покатились холодные волны. Король Хаоса мысленно дал согласие на козырной контакт, и перед ним распахнулось окошко, из которого выглядывали лица Фафнира и Деспила. Мерлин с удовольствием воспользовался случаем, чтобы оставить стариков выяснять отношения, и сбежал.

- Еле вырвался, - сообщил король. - Вы появились на редкость вовремя.

Деспил понимающе спросил:

- Как работает конференция по примирению?

- Со скрипом.

- Ты не забыл, что хотел подыскать мне работенку по силам? - осведомился Фафнир.

- Конечно, нет, - соврал Мерль. - Фаф, ты сможешь быстро навербовать отряд из дворян, которые любят махать шпагами, но при этом не имеют привычки соваться в политику?

- Запросто, - обрадовался Фафнир. - Сейчас в Отражениях нет больших войн, и многие крутые наемники слоняются без дела. Если ты бросишь клич и пообещаешь нормальную плату, они все прибегут к порогу Руинаада - выбирай, кого хочешь.

- Прекрасно, - сказал Мерлин. - Значит, полковник Фафнир назначается командиром королевской бригады, которая подчиняется непосредственно генералу Ламиаку. Вместе отберете надежных ребят. Нужен молодняк из Дворов, лояльных моему величеству. Усек?

- Лояльный молодняк из лояльных Дворов, - повторил Фафнир. - Я правильно понял твое величество?

- Абсолютно правильно, насколько вообще достижим абсолют.

Фафнир отрапортовал, что усек, и вдобавокдвинул очень дельное предложение - создать в этой бригаде женское подразделение. Они посмаковали богатую идею, причем Деспил заявил:

- Чур, командиром женского эскадрона буду я.

- Это опасно, - сказал полковник Фафнир. - Все девки сразу забеременеют.

Его реплика была большим преувеличением, поскольку Деспил не пользовался особым успехом у женского населения Хаоса. Тем не менее слова приятеля, безусловно, польстили принцу. Впрочем, радовался он недолго и уныло проканючил:

- Для меня опять работы не нашлось...

- Насчет тебя у меня другие планы, - загадочно провозгласил король. - Не обижу... А теперь, извините, спешу разнимать родичей. Сами понимаете, семейные склоки самые склочные.

Когда Мерлин вернулся к остальным, те сидели по углам с обиженными лицами, внимая миротворческим призывам Мандора. Последний, увидев сводного брата, облегченно вздохнул и проговорил: