91276.fb2 Изучающий мрак (Дарвей) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 85

Изучающий мрак (Дарвей) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 85

   Дарвей с размаху опустил орудие казни на шею осужденному. Брызнула кровь и голова, упав с колоды, покатилась по доскам. Безжизненное тело Вейнока сползло вниз.

   Дарвей отыскал голову и, как того требуют правила, поднял за волосы, показав ее толпе.

   Он видел, как люди вопили, подняв руки. Видел их раскрытые рты и горящие глаза, но не ничего слышал. Ни звука.

   В этот момент он поклялся себе, что больше никого не убьет. Это был последний раз, когда он лишил человека жизни. Хватит с него убийств, он очень хорошо усвоил этот урок, данный ему Роком. Теперь, чтобы не случилось, он не нарушит своей клятвы.

   Монах бережно положил голову в специальную корзину и накрыл ее крышкой. Ее нужно было сохранить, чтобы потом похоронить вместе с телом. Хорошо, что хоть похоронами он не обязан заниматься.

   Ах, Вейнок, Вейнок... А ведь все могло быть иначе. В другом мире, в другой вселенной...

   Он спустился вниз и забрал свои вещи. Больше его в этом городе ничего не держало.

  Легкий ветер ласково трепал начавшую желтеть листву. Из-за деревьев монах не мог видеть солнечный диск, но он знал, что тот уже наполовину скрылся за горизонтом. Светило окрасило рваные серые облака, разбросанные по всему небу, в нежный розовый цвет. На востоке зажглись первые звезды.

   С каждым днем становилось все холоднее. Крестьяне, не успевшие собрать урожай, с тревогой ожидали первых заморозков.

   Дарвей уже несколько часов блуждал по лесу, пытаясь отыскать своих друзей. Он чувствовал, что они скрываются где-то неподалеку. И он оказался прав.

  - Дарвей! Ты вернулся! - из-за толстой старой ели в два человеческих обхвата показался орк. Он держал в руках охапку хвороста.

  - Неужели ты рад меня видеть? - усмехнулся монах.

  - Я рад видеть человека? - деланно оскорбился Грем. - Никогда! - и добавил. - Ну, может в какой-то степени. Эта парочка меня с ума сведет. Один все время в огонь пялится, а второй без конца бубнит свои заклинания.

  - Я все слышу! - громко, но без злобы сказал Малем. - Вот видишь, как хорошо, что мы тебя не послушались и не ушли. Я так и знал, что мы тебе еще понадобимся.

   Он подошел к монаху и заглянул ему в глаза.

  - Ты очень бледен.

  - Да, наверное.

  - Ты болен?

  - Нет, просто устал.

  - Пойдем к костру. Его тепло придаст тебе сил.

   Друзья расположились на маленькой уютной полянке. Клифф, занятый вырезанием дудочки, при виде Дарвея вскочил, и его лицо расплылось в улыбке.

  - Вот так сюрприз! Я и не надеялся увидеть тебя так скоро.

  - На самом деле я вернулся только для того, чтобы попрощаться. На этот раз окончательно.

  - Как? - растерялся маг. - Объясни, что ты хочешь этим сказать?

  - Я кое-что выяснил... Все это время мы шли по неверному следу, оставленному не бакетами, а одним из изменников.

  - Хм, интересно... - Малем закутался в плащ и опустился на землю напротив монаха.

  - Я имел возможность поговорить с этим человеком, и узнать о дальнейших планах жрецов.

  - Ты ему поверил? - удивился гном.

  - О, да... У меня есть для того все основания. Крепость была бакетам не нужна, им нужно было только место, которое она занимала. Только место, чтобы дать возможность хаосу напрямую проникнуть в наш мир. Что-то вроде точки на карте. И подобных точек намечалось пять. Когда бакеты побывают в каждой из них, то миру, и соответственно всем нам, придет конец. Хаос разорвет на куски все живое.

  - Похоже на страшную сказку, рассказанную в полночь, - сказал Клифф.

  - Жаль только, что это не сказка. - Дарвей раскрыл мешок и вытащил оттуда флягу. Отпив большой глоток, он протянул ее юноше. - Выпей.

  - Сколько градусов? - Клифф принюхался.

  - Прилично. Это неразбавленная можжевеловая настойка. Ее любят в здешних краях.

   Маг приложился к фляге, с удовольствием ощущая, как по телу разливается расплавленный лед. Создавалось впечатление, будто бы он проглотил целый айсберг.

   Клифф передал флягу Грему. Тот принял ее с легким кивком. Оркам тоже были известны полезные свойства можжевельника.

  - Но я еще не рассказал все. Мне известно последнее место, куда придут бакеты. Это Плато Безумцев.

  - И ты, конечно, собираешься туда отправиться? - спросил Малем.

  - Конечно. Ничего другого мне не остается.

  - Но что ты им противопоставишь?

  - Не знаю. - Дарвей пожал плечами. - Себя.

  - Позволь мне собрать всех жрецов огня. Их немало.

  - И что будет? Вы не сможете долго противостоять шаранам или кого они там вызовут... Ослабните и неминуемо погибнете. Это будет бессмысленная жертва.

  - А разве не бессмысленно сидеть здесь и чего-то ждать? Чего? Смерти?

  - Я тоже могу помочь, - вставил Клифф. - В смысле не я, а маги в моем лице. Если они узнают, что происходит...

  - Ты вообще молчи, - отозвался монах. - Не хочу обежать волшебников, но бакеты, когда за спиной у них стоят такие силы, пустят их на подметки для сапог. И битвы вообще не будет. Незачем детям с их деревянными игрушками лезть в дела взрослых.

  - Я же только помочь хочу ... - расстроился Клифф.

  - Понимаю. Но пока ты будешь убеждать волшебников, которые для начала открутят тебе голову как дезертиру, мира вовсе не станет. Время не на нашей стороне. Я же как можно ближе перенесусь к плато, а дальше - верхом.

  - А когда бакеты будут там?

  - Неизвестно. Но не думаю, что они станут медлить. Речь идет о нескольких днях, а может и часах.

  - Дарвей, у меня плохое предчувствие... - гном схватил монаха за руку. - Я боюсь, что мы видим тебя в последний раз.