91338.fb2 Император для легиона (Видесский цикл, Хроники пропавшего легиона - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Император для легиона (Видесский цикл, Хроники пропавшего легиона - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Туризин снова перевел горящий взор на Бычий Брод. Только изломанные доски плавали там, где совсем недавно была его галера; корабли Бурафоса возобновили патрулирование. Император пожевал губами и ворчливо спросил:

- Что я выиграю, освободив Леймокера? После того, как я столько времени продержал его под замком, он наверняка примкнет к моим врагам.

Неожиданно голос в защиту Леймокера подал Метрикес Зигабенос. Офицер гвардейцев питал глубокое уважение к старому моряку, не раз демонстрировавшему во время правления Сфранцезов, как порядочный человек может сохранить свою честь даже на службе у подлецов.

- Если он поклянется вам в верности, то будет держать свое слово.

Тарон Леймокер честный человек и верит в то, что предателей и клятвопреступников ожидает лед Скотоса.

- И кроме того, - сказал Марк, с удовольствием вступая в разговор, какая разница, если он и предаст нас? У врага больше опытных моряков, чем у нас. Мы ничем не рискуем, ничего не имея. Тогда как с помощью Леймокера... - Марк замолчал, давая Туризину возможность обдумать приведенные доводы.

Император хмыкнул, задумчиво подергал себя за бороду и промолчал.

Теперь он уже не взрывался, как это случалось прежде, при одном лишь упоминании об освобождении Леймокера. Воля Туризина была крепчайшим гранитом, подумал трибун, но капля и камень точит.

***

- Думаешь, он выпустит его на свободу? - спросила Хелвис вечером того же дня, выслушав рассказ Скауруса о разговоре с Императором. - Поздравляю, ты добился своего.

- Наверное. Но если, оказавшись на свободе, он изменит Туризину, ему до конца своих дней придется хлебать тюремную баланду. Да и мне Гаврас попомнит мое заступничество.

- Этого не случится. Леймокер честный человек, - убежденно сказала Хелвис.

Марк уважал и ценил ее мнение; она жила в Видессосе куда дольше, чем он, и знала многое о его вождях. Более того, сказанное ею только подтверждало всеобщее мнение о брошенном в тюрьму адмирале, однако, когда трибун попытался расспросить Хелвис о Леймокере, она не стала продолжать разговора. В этом было что-то необычное, Хелвис любила поговорить о политике.

- Что-нибудь случилось? - спросил наконец Марк. Подумав о том, что, возможно, она каким-то образом догадалась о растущем влечении между ним и Алипией Гаврой, он ужаснулся предстоящей сцене.

Вместо ответа Хелвис сняла юбку и улыбнулась.

- Прошу прощения, дорогой, но мои мысли заняты другим. Я подсчитываю, когда родится ребенок. Похоже, это случится в следующем году, около праздника Дня Зимы.

Марк молчал так долго, что радость в ее глазах погасла.

- Разве ты недоволен? - резко спросила она.

- Ну, конечно же, доволен, - ответил трибун, и это было правдой.

Слишком много богатых и знатных римлян были бездетными, а "любили" их только жаждущие наследства стервятники. - Ты просто ошеломила меня, я никак не ожидал такого сюрприза.

Он подошел к жене и поцеловал ее, а потом легонько ткнул под ребра.

Она вскрикнула.

- Ты любишь такие фокусы, а? - обвиняющим тоном сказал он. - Точно так же ты сделала, когда носила Дости.

Услышав свое имя, малыш проснулся и заплакал. Хелвис скорчила рожицу, поднялась и распеленала малыша.

- Ты промочил штанишки или просто соскучился без меня? - Она взяла сына на руки и через несколько минут убаюканный малыш сладко засопел.

- Это случается теперь не слишком часто, - Марк посмотрел на спящего Дости и вздохнул. - Мне снова придется привыкать просыпаться пять раз за ночь. Почему бы тебе не родить сразу трехлетнего парня и тем избавить нас от хлопот и забот?

В ответ Хелвис легонько стукнула его кулаком. Он обнял жену осторожно, помня о ее беременности и своей раненой руке. Она помогла ему снять с себя одежду. Но даже когда они лежали рядом, перед глазами трибуна стояла Алипия Гавра и он вспоминал теплое прикосновение ее губ. Только теперь он понял, почему так долго молчал, услышав от Хелвис о будущем ребенке. Понял он и еще кое-что и негромко рассмеялся.

- В чем дело, дорогой? - спросила она, коснувшись его щеки.

- Да так, ерунда.

Он не мог сказать ей, что понял, почему время от времени она называла его именем своего покойного мужа.

***

- Ну-ка, дай мне взглянуть на нее, - велел Горгидас Марку на следующее утро. Тот отдал салют, словно легионер, принявший приказ к исполнению, и протянул руку врачу. Края раны были все еще воспаленными и красными, их покрывала сухая коричневая корка. Но Горгидас удовлетворенно хмыкнул.

- Воспаления и заражения нет. Хорошо заживает, - констатировал грек.

- Твой бальзам отлично помогает, хотя кусается чертовски больно, буркнул Марк. Горгидас заливал раны бальзамом, который называл барбарум.

Это была разведенная водой смесь смолы, масла, уксуса, листьев мяты и подорожника. Трибун морщился каждый раз, когда врач накладывал повязку, пропитанную этим составом, не позволявшим ране воспалиться и загнить.

Горгидас снова хмыкнул, пропустив похвалу мимо ушей, - ничто не трогало его с тех пор, как погиб Квинт Глабрио.

- Ты не знаешь, когда Император собирается послать свое посольство в Аршаум?

- Не очень скоро. Корабли Бурафоса топят всех, кто высовывает нос из города. А зачем тебе?

Грек мрачно посмотрел на него. Он сильно осунулся и постарел за последнее время. Его худощавость превратилась в худобу, а надо лбом справа он срезал прядь волос в знак траура по Глабрио.

- Зачем? - эхом отозвался Горгидас. - Нет ничего проще, чем ответить на этот вопрос. Я хочу поехать в Аршаум. - Он плотно сжал губы и, не моргнув, ответил на прямой взгляд Скауруса.

- Ты не можешь этого сделать, - быстро сказал трибун.

- Почему же? Как ты собираешься остановить меня? - Голос грека стал опасно спокойным.

- Я могу приказать тебе остаться.

- Можешь ли ты это сделать по закону? Неплохой вопрос для римских чиновников - вот бы они потолковали! Я служу в легионе, это верно, но являюсь ли я частью его? Мне думается, нет, во всяком случае, не больше, чем сапожник или булочник, работающий по договору. Но я ни то и ни другое.

Так что тебе придется заковать меня в цепи, иначе я откажусь выполнять твой приказ.

- Но почему? - беспомощно спросил Марк. Он, конечно, не собирался заковывать Горгидаса в цепи. И дело было даже не в том, что грек был его другом. Марк знал, что Горгидас упрям и заставлять его делать то, чего он делать не хочет, - пустая трата времени и сил.

- Нетрудно найти ответ и на этот вопрос. Я планирую добавить к моей "Истории" записки об обычаях и религии аршаумов, и мне нужно знать больше, чем хочет или может сообщить Ариг. Этнографию, как мне кажется, легче изучать на месте.

Горечь этих слов дала Скаурусу ключ, который он тщетно пытался найти.

- Ты думаешь, медицина не стоит того, чтобы остаться ради нее? А как же те из нас, которых ты вылечил? Некоторых ты ставил на ноги по пять-шесть раз! Как же это? - Он показал на свою раненую руку.

- Ну и что с того? Ну заживет, так почему бы ей и не заживать на таком-то здоровяке, - пожал плечами грек. В своем отвращении к себе он не хотел замечать успехов, которые приносили его знания и опыт. Видессианский целитель смог бы залатать ее в течение нескольких минут вместо полутора недель, и ему не пришлось бы беспокоиться о том, чтобы она не воспалилась.