91418.fb2 Имя мне - легион - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Имя мне - легион - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Он был черноволос, с легкой сединой, и несколько морщин подчеркивали его челюсти и скулы.

- Рад иметь вас под рукой, - сказал он. - Поглядывайте, не попадутся ли хорошенькие камушки, приносите мне веточку-другую кораллов. Мы заживем прекрасно.

- У Фрэнка хобби - коллекционирование минералов, - пояснил Бартелми. - Это он автор выставки в музее. Мы пройдем туда через несколько минут, и вы ее посмотрите. Это весьма интересно.

Я кивнул:

- Ладно. Я запомню. Посмотрим, что я смогу для вас найти.

- Вы что-то в этом понимаете? - спросил Фрэнк.

- Немного. Когда-то я был эдакой ищейкой.

- Ну поглядим.

Когда мы вышли, Бартелми заметил:

- Он делает деньги на стороне, продавая на выставках образцы самоцветов. Я запомнил это прежде, чем отдавать ему слишком много свободного времени и интересных образцов.

- О!

- Я имею в виду, что, если вы почувствовали, что это действительно ценная вещь или более, чем случайная находка, вы должны дать ему понять, что хотите иметь с нее определенный процент.

- Я понял. Спасибо.

- Не поймите превратно, Фрэнк прекрасный парень, только слегка рассеянный.

- Как давно он здесь живет?

- Около двух лет. Геофизик. И очень авторитетный.

Затем мы остановились у склада оборудования, где я познакомился с Энди Димсом и Полом Картером. Первый - худощавый, с чем-то зловещим в наружности из-за корявого шрама на левой щеке, такого, что даже густая борода не скрывала его полностью; другой - высокий, красивый, гладколицый, и по комплекции - между полнотой и тучностью. Они чистили какие-то цистерны, когда мы вошли, и, вытерев руки, потрясли мою и сказали, что рады со мной познакомиться. Они занимались той же работой, что предстояла и мне, а обычный штат включал четырех таких работников, занятых делом попарно. Четвертым был Пол Валонс, который с Рональдом Дэвисом, старшим по судну, укладывал свертки с инструментом в буй. Пол, как я узнал, был напарником Майка, и они дружили еще с флотских времен. Я должен был с ним работать большую часть времени.

- Скоро вы сами себя доведете до такого же скотского состояния, жизнерадостно бросил Картер, когда мы подошли. - Наслаждайтесь же своим свободным утром. Срывайте бутоны роз.

- Ты ужасен потому, что вспотел до неприличия, - заметил Димс.

- Скажи это моим железам.

Когда мы пересекали остров, Бартелми заметил, что Димс был самым способным подводником из всех, кого он знал. Когда-то он жил в одном из подводных городов-пузырей, потерял жену и дочь из-за аварии, вызванной проектом "Румоко-2" и остался наверху. Картер приехал сюда с Западного побережья около пяти месяцев сразу после развода или ухода из семьи - он не говорил об этом. С той поры он работал в "Белтрайн" и стал отличным связистом.

Бартелми повел меня через вторую лабораторию, которая освободилась только сейчас, чтобы я мог восхититься огромной светящейся картой морей вокруг Андроса, бусинками света, показывающими размещение и состояние оборудования, поддерживавшего ультразвуковые стены вокруг парков и станций. Я видел, что мы находимся в границах, охватывающих ближайший парк.

- В котором из них случилось несчастье? - спросил я.

Он повернулся ко мне, внимательно изучил выражение моего лица, а затем показал, не выдавая, никаких чувств:

- Это было дальше. Вон там. По направлению к северо-восточному концу парка. Что вы об этом слышали?

- То, что было в последних новостях, - ответил я. - А что, обнаружилось что-либо новое?

- Нет. Ничего.

Кончиком пальца я нарисовал перевернутую букву "Л" по лампочкам, ограничивающим район.

- А "дырки" в стене нет? - спросил я.

- Никаких неисправностей оборудования не было давным-давно.

- Вы думаете, это были дельфины?

Он пожал плечами.

- Я химик, - сказал он затем, - химик, а не специалист по дельфинам. Но вот что поразило меня - откуда-то я это вычитал - хотя дельфин дельфину рознь. Обычные дельфины вполне мирные, возможно, с разумом, равным нашему собственному. Но ведь они тоже должны подчиняться закону распределительной кривой - огромное количество обычных особей в ее середине, некоторое количество негодяев и идиотов на одной стороне и гениев - на другой. Возможно, есть среди них слабоумные, которые не в состоянии осознать своих действий. Или с комплексом Раскольникова. Большая часть того, что нам известно о дельфинах, возникла в результате изучения усредненных обычных образцов. А если бы в короткое время были проведены статистические исследования, они подтвердили бы закон кривой. А что мы знаем об отклонениях в их психике? Да ничего - и он снова пожал плечами. - Итак, я думаю, что это возможно, - заключил он.

Тогда я вспомнил о подводных городах-пузырях и людях, которых никогда не встречал, и я подумал о том, что дельфины всегда чувствовали подлость, вину и гнусность тех дьявольских затей. Я загнал эту мысль назад, туда, откуда она пришла, но только тогда, когда он сказал:

- Я надеюсь, вы не слишком обеспокоены?

- Удивлен, - сказал я, - но и обеспокоен тоже. Естественно.

Он повернулся, а когда я последовал за ним к двери, сказал:

- Ну, следует запомнить, что, во-первых, это случилось на большом расстоянии к северо-востоку в самом парке. У нас там нет действующего оборудования, так что ваши обязанности не приведут вас сколько-либо близко к тому месту, где все это произошло. Во-вторых, команда из Института дельфинологии обыскала весь район, включая и наши здешние постройки, с использованием подводного поискового снаряжения. В-третьих, вплоть до дальнейших распоряжений будет продолжаться ультразвуковая локация вокруг любого района, где хоть один из наших друзей будет совершать погружения а акулья клетка и декомпрессионная камера используются при всех спусках под воду. И пока точной разгадки нет, все начеку. А вы получите оружие длинную металлическую трубу с зарядом и гранатой - этого вполне достаточно, чтобы убить и взбесившегося дельфина, и акулу.

Я кивнул.

- Хорошо, - сказал я, когда мы направились к следующей группе зданий, - это позволит мне чувствовать себя увереннее.

- В любом случае я заговорил бы об этом немного погодя, - сказал он. - Я все думал, как бы поаккуратнее выложить вам это. Так что, у меня на душе тоже полегчало... Эта часть зданий - контора. Сейчас она пуста.

Он толкнул открытую дверь, и я последовал за ним: столы, перегородки, кабинетная начинка, конторская механизация, кондиционер - ничего необычного и, как уже было сказано, ни человека внутри. Мы прошли по центру помещения к двери в его дальнем конце и пересекли узкий проход, отделяющий соседнее здание. Затем мы последовали туда.

- Это наш музей, - сказал мой проводник. - Сам Белтрайн считал, что будет чудесно иметь свой маленький музей и показывать его посетителям. Он полон морской всячины так же, как и моделей нашего оборудования.

Кивнув, я огляделся. По крайней мере, модели оборудования не подавляли, как я боялся. Пол был покрыт зеленым ковром, и миниатюрная модель станции находилась на столообразной подставке вблизи передней двери; показывалось и все ее оборудование. Полки на стене позади нас демонстрировали увеличение наиболее важной части его, и там же были планшеты с абзацем или двумя пояснений и истории.

А еще там были древняя пушка, два фонаря, несколько пряжек от поясов, немного монет, сколько-то проржавевшей кухонной утвари, размещенной рядышком - трофеи с вековой давности судна, что все еще лежало на дне не особенно далеко от станции, если верить карте. У противоположной стены на подставках было несколько скелетов, а на стене - много маленьких, а также цветные рисунки и прекрасные образцы морской фауны: от тонких колючих рыбешек до дельфинов и вплоть до полноразмерного макета, к которому я решил вернуться несколько позднее, когда появится свободное время. Там был и огромный отдел, включавший выставку минералов Фрэнка Кашела, аккуратно оформленную и снабженную ярлыками, отделенную от выставки рыб окном и поднятой немного высоковато, но все-таки привлекательной акварелью с названием "Очертания Майями", нацарапанном в нижнем углу.

- О, Фрэнк - художник, - заметил я, - недурственно.

- Нет, это его жена, Линда, - ответил Бартелми, - сейчас вы с ней познакомитесь... Она за следующей дверью. Она - наш библиотекарь и делопроизводитель.

Когда мы прошли в дверь, ведущую в библиотеку, я увидел Линду Кашел. Она читала, сидя за столом, и посмотрела на нас, когда мы вошли. На вид ей было лет двадцать пять. Ее длинные волосы, выгоревшие на солнце и зачесанные назад, держались заколкой с камушком. Синие глаза на продолговатом лице с ямочкой на подбородке, нос с легкой горбинкой, брызги веснушек и очень ровные, очень белые зубы были продемонстрированы нам, когда Бартелми поздоровался и представил меня.

- Иногда вам может понадобится книга, - сказала она.

Я посмотрел на полки, витрины, оборудование.