91460.fb2 Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 120

Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 120

- Ох... Может, удрать отсюда?

- Куда? - хмыкает Брид. - Ни в Сарроннине, ни в Сутии выходцев с Отшельничьего не привечают с незапамятных времен, а корабли нынче ходят только туда. Или ты хочешь провести в море год, чтобы, проплыв вдоль материка и переправившись через Западный Океан, оказаться в Хаморе?

- Морское путешествие длиной в год? Возможно, это не так уж плохо, отзывается Кадара, оглядываясь на столбы дыма.

- Возможно. А денег у тебя на такое путешествие хватит?

- Ну почему всегда чего-нибудь да не хватает? - со вздохом говорит девушка.

CXX

- Мастер Доррин! - звучит в кузнице голос Ваоса.

- В чем дело?

- Лидрал вернулась.

Со звоном бросив щипцы на кирпичи, Доррин спешит к входу. Ваос пытается что-то возразить, но не успевает - юноша уже выскочил наружу.

- Ну, теперь уж ты точно выглядишь заправским кузнецом, - с улыбкой говорит стоящая у повозки Лидрал.

Шагнув вперед юноша берет ее за руку, жалея, что не может заключить в объятия. Однако Лидрал сама обнимает его, хотя тут же отступает.

- Видишь, мне уже лучше.

Некоторое время они молча смотрят друг на друга.

- Вижу, ты еще больше раздался в плечах, - произносит наконец она.

- Мастер Доррин, - неожиданно встревает Ваос, - может, мне поставить лошадей в конюшню? Корму задать, почистить?

- А... это да... наверное, - бормочет Доррин, не в силах отвести взгляда от Лидрал.

Та с серьезным видом кивает.

- Ой кто приехал! Лидрал вернулась! - доносится звонкий голосок Фризы с огорода, где Мерга собирает желтые тыквы.

Забрав из рук Лидрал вожжи, Доррин передает их Ваосу. Женщина отворачивается, достает из ящика под сиденьем шкатулку и вручает ее кузнецу. Бок о бок они идут по размокшей земле к крыльцу и поднимаются по ступеням. Вытерев сапоги и развязав кожаный фартук, Доррин открывает дверь, пропускает Лидрал вперед и входит сам.

- У нас есть немного раннего сидра.

Доррин видит круги под глазами Лидрал. Ее одежда кажется слишком просторной.

- Да, это было нелегкое путешествие, - говорит она, заметив его взгляд.

- Может, хочешь помыться?

- Сначала поесть. Я проголодалась.

- Ну конечно, проголодалась, - говорит с порога Мерга. - Наш кузнец... прошу прощения, наш мастер Доррин, потчует напитками, а того не понимает, что с дороги нужно основательно подкрепиться. У нас есть хлеб - сегодня утром пекла - и немного сыра и яблоки из сада Риллы.

- А ты правда плавала на больших корабликах через Северный Океан? тотчас подступается с вопросами Фриза.

- Э, да никак Лидрал вернулась! - слышится с крыльца мужской голос, и на кухню заглядывает Пергун.

Лидрал смеется. Доррин кашляет, чуть не поперхнувшись сидром.

- А что тут смешного? - с серьезным видом интересуется Фриза.

Мерга, уже успев отрезать три ломтика хлеба, торопливо убирает нож и берется за сырорезку.

- А вот яблочки, - говорит Фриза Лидрал, взяв в каждую руку по яблоку.

- Спасибо, - улыбается та.

- А это тебе, - не унимается малышка, протягивая второе яблоко Доррину.

- Фриза! - с деланной строгостью говорит Мерга, хотя глаза ее улыбаются. - Нам нужно закончить с тыквами. Пойдем в огород.

- Но, мамочка, я хотела послушать про кораблики и про море...

- Потом, доченька, потом. Пергун, почему бы тебе нам не помочь?

Все трое выходят. Некоторое время Доррин и Лидрал, улыбаясь, слушают доносящиеся снаружи слова:

- Не больно-то я люблю эти кабачки...

- Ты просто не пробовал кабачков, приготовленных мной. И вообще, уж больно ты разборчив для подмастерья с лесопилки...

- Как ты? - спрашивает наконец Доррин, отпив сидра.

- Я уже говорила, мне лучше. А в остальном... устала, проголодалась и смертельно рада тому, что вернулась. Пусть даже дела здесь обстоят не лучшим образом.

- Да, время трудное. Мне приходится ковать гвозди, скобы для крепления стен, даже шипы для ежей. А скоро, боюсь, мне велят делать ежи самому... Но в этом случае я попрошу помощи у Яррла.

- Что еще за ежи?

- По-другому это называется "чеснок". Такие маленькие штуковины с торчащими во все стороны стальными шипами. Их разбрасывают на пути конницы, чтобы калечить конские копыта.

- Ну и ну... до чего же мы докатились!

- Меня это тоже не радует, - устало говорит Доррин.

- Среди торговцев ходят слухи, будто бы Белые со своими войсками добрались до Элпарты. А есть у тебя новости от Брида с Кадарой?

- Нет, - качает головой юноша. - Они уехали еще в начале лета, и с тех пор Брид лишь единожды прислал ко мне гонца. За кое-какими поделками.

- За теми "сырорезками"?