91460.fb2 Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

- Спасибо. И от меня, и от Меривен.

- Так значит, ты дал лошади имя?

Доррин краснеет.

Лидрал отступает за дверь, ведущую в жилые помещения.

- Давай я помоюсь первой, - предлагает Кадара. - Стирать я не буду, а ты в это время сможешь почистить свою Меривен.

- Хорошо.

Пока Кадара моется, Доррин успевает расседлать и почистить лошадь. Потом он качает воду, а когда успевает накачать две полные бадьи, появляется Брид. Он обнажен по пояс, в руках полотенце и бритва для отросшей щетины. А с ним и Кадара, переодевшаяся в серые штаны и тунику и повязавшая голову прекрасно оттеняющим ее волосы и глаза ярко-зеленым шарфом.

- Я, пожалуй, схожу на рынок, - говорит Кадара. Теперь, смыв с лица дорожную пыль, с загаром, почти скрывающим веснушки, она напоминает гравюру с изображением стража Западного Оплота - воительницы столь же грозной, сколь и прекрасной.

- А на рынок-то зачем? - спрашивает Брид с другого конца умывальни.

- Куплю кое-что.

- Что?

- Кое-что для женских надобностей.

Доррин стирает сначала дорожные брюки, а потом и тунику, Брид, умывшись и побрившись, уходит.

Выстирав всю грязную одежду, юноша развешивает ее сушиться в пустом стойле на веревке.

- Тебе не стоило так утруждаться, целитель, - с Лидрал - молодой мужчина немногим старше Доррина. У него темная бородка и холодные голубые глаза. - Это мой брат Фрейдр.

- Рад познакомиться. Меня зовут Доррин.

- А где твои спутники?

- Пошли на рыночную площадь. Я и сам хочу прогуляться, только вот закончу со стиркой.

- Ладно, а потом ждем тебя на ужин. У меня уже нашлись покупатели на серран, так что поездку можно считать удачной. Приходи.

Прихватив чистую одежду, Доррин тщательно моется, потом вытирает помещение и наконец одевается. Прихватив посох, он выходит на улицу.

Направляясь к рыночной площади, юноша отмечает немногочисленность прохожих - их слишком мало, даже если принять во внимание пасмурную и ветреную погоду.

Доррин минует несколько палаток оружейников, но торгуют они исключительно клинками Белых из белой бронзы. Железа нигде не видно неужто город целиком во власти Белых магов?

- Доррин! - Брид машет ему рукой.

Помахав в ответ, юный целитель идет ему навстречу.

- Ты Кадару не видел?

- Да я только-только сюда пришел, - отвечает Доррин, остановившись и бросая взгляд на ближайший к нему прилавок.

- Семена! Лучшие семена пряных трав по эту сторону Сутии! расхваливает свой товар человек, чьи светлые волосы имеют нездоровый желтый оттенок, а серая одежда как-то странно отсвечивает белизной. Мешочки с семенами выставлены на маленькой одноколке, какую могла бы прикатить и собака.

Заметив на кожаных кисетах пятна влаги, Доррин хмурится. Кожа вообще не лучшим образом сочетается с семенами, но если она была выдублена с помощью желудевых экстрактов или тому подобных веществ, а потом промокла, то ни горчак, ни звездочник уже не прорастут.

Он протягивает руку к ближайшему мешочку, но не касается кожи, а тянется чувствами к семенам. Так и есть - по большей части они мертвы. Доррин качает головой, его левая рука плотнее обхватывает посох.

- В чем дело? - спрашивает Брид.

- Семена. Почти все семена мертвы.

- Ты обманщик, приятель! - возмущается уличный торговец. - Лучше моих семян ни у кого не сыщешь!

Вежливо кивнув, Доррин отступает и направляется к повозке с жаровней, распространяющей аппетитный запах поджаривающейся птицы.

- А паренек-то в черном сказал, что семена у того малого мертвые, бормочет немолодая женщина.

Доррин хмурится - вся его одежда из коричневой ткани. Темно-коричневой, но все же вовсе не черной.

- Это похоже на правду, - хмыкает в ответ седовласая особа в штопаной вязаной кофте. - Торгаш-то и сам какой-то скукоженный.

Женщины отходят от лотка, оставив торговца без покупателей.

- Обманщик! - орет тот, указывая на Доррина. - Вор! Вор!

Почти в то же мгновение перед Доррином возникают два Белых стража.

- В чем дело? - спрашивают они, направив на юношу белые клинки.

- Это Черный шарлатан, - брызжет слюной торговец. - Хулит мои семена и отбивает покупатели. Это воровство!

Зеваки благоразумно отступают подальше.

- Ты Черный целитель? - рявкает страж с квадратной физиономией.

- Вообще-то я странник...

- Это одно и то же. Как насчет того, что говорит лоточник?

- Насчет семян я говорил не всем, а своему другу, - отвечает Доррин, по-прежнему держа посох в левой руке. - Я не торговец и отбивать у него покупателей мне незачем.

- Те женщины уже были готовы раскошелиться! Если бы не этот...

- Что за женщины? - спрашивает другой страж, озирая быстро пустеющий участок рынка.

Лоточник тоже оглядывается, потом разводит руками:

- Он их напугал, и они ушли.