91832.fb2
— Кстати, о дядюшке Фреде. Прошлой ночью я видела его с Уильямом Торном в одном из криминогенных районов — прямо на улице, без машины. Местные услышали стрельбу и вызвали нас. Очень странно: у парня была перерезана глотка и ни одного пулевого ранения. Что мистер Торн мог там делать в такой час?
У меня отвисла челюсть. Оливия утверждала, будто бы Ридрек держит Уильяма в плену. А теперь Конни говорит, что Уильям прогуливался по улицам на пару со своим якобы заклятым врагом.
— Ты шутишь! Скажи-ка, где именно ты его видела и что он делал?
Конни описала мне место, где происходили события. Криминогенный район, все верно. Если мне придется буксировать оттуда машину, я буду регулярно оглядываться через плечо, готовясь всадить клыки в какого-нибудь бандита или обколотого торчка.
— Думаю, мистер Торн видел меня, — сказала Конни, — но не уверена. Они просто стояли там поблизости. А потом ушли.
— Ты не заметила в них ничего необычного?
— Нет, ничего. Если не считать места и времени, конечно. Все верно. Конни стояла слишком далеко, чтобы увидеть кровь. Да и то они вполне могли стереть ее. Что может понадобиться вампиру в подобном районе? Да ничего, кроме…
«…у парня была перерезана глотка, но ни одного пулевого ранения…»
Охота.
Кварталы, полные бездомных наркоманов и бродяг, предоставляли легкую добычу. И дело не только в том, что здесь легко найти мертвецки пьяную жертву, которая не сможет убежать. В таких местах жизнь была дешева. Даже закадычный дружок мог перерезать вам горло за деньги или порцию наркоты. Полиция знала это и не стремилась выяснять, кто именно освобождает город от очередного подонка. Иногда здесь случались облавы, но, разумеется, не на вампиров.
Да, Уильям прожил здесь сотни лет и знал город лучше кого бы то ни было. Он знал, куда отвести Ридрека поохотиться. Возможно ли, чтобы Ридрек околдовал Уильяма? Нет. Я не мог в это поверить. Уильям отлично умел блокировать свои чувства, когда это было необходимо. Я полагал, что он с той же легкостью способен пресечь и воздействие извне. Даже Ридрек не сумел бы принудить Уильяма делать что-то против его воли. Так какого же дьявола?…
— В чем дело, Джек? У тебя взгляд какой-то отрешенный… мне даже страшно стало. Проблемы с мистером Торном? Может, тут есть нечто, что мне следовало бы знать? Почему он болтается ночью по таким местам?
Я перевел взгляд на Конни.
— Нет. Ничего… Мне это тоже кажется довольно странным. Я спрошу у него, когда мы увидимся.
Я все выясню. Даже если мне придется выбивать ответы из Уильяма. Теперь, когда моя сила возросла, возможно, я сумею превзойти его в открытом бою.
— Ладно, расскажи еще что-нибудь о себе, Джек. Давно ты работаешь в этой мастерской?
— Хм. Давай поговорим об этом в другой раз?
— Ладно. — Конни выглядела немного обиженной.
— Ну, помнишь, я упоминал о всяких сложностях? Они действительно… сложные.
Она пристально посмотрела на меня.
— М-мм… И они имеют какое-нибудь касательство к той платиновой блондинке, которая приехала в город несколько дней назад и остановилась у мистера Торна?
Вот черт! Ничто не укроется от этой женщины. Я удивлен, как она до сих пор не сообразила, что я вампир. Впрочем, думаю, для этого сперва нужно поверить в вампиров.
— Ну, да… Но…
— Пока, Джек. Дай мне знать, когда твоя жизнь станет менее сложной.
С этими словами Конни встала и вышла. Вот просто так. Я хотел остановить ее, кинуться следом, притянуть к себе и обнять… но какой прок? У нас нет будущего. Черт возьми! Я — долбаный вампир, кровосос, убийца, а Конни — представитель закона. Добавьте сюда то, что она была не вполне человеком, и я не знал, чем это может грозить. А что, если она принадлежит к виду существ, которые конфликтуют с вампирами? Мы могли быть естественными врагами или что-нибудь в этом роде.
А помимо всего прочего я забыл спросить Конни, носит ли она ожерелье. Черт!
Я сел на стул и попытался привести мысли в порядок. Разложить по полочкам все, что знал. О'кей, ладно. Оливия вернулась домой, но она находится под воздействием заклинания, которое наложил Ридрек. Уильям болтается черт знает где: последний раз его видели в компании все того же Ридрека в одной из худших частей города. Я должен исполнять роль радушного хозяина на приеме Уильяма — произносить тосты и ручкаться с представителями вампирской аристократии, которые едва ли заговорили бы со мной, встретив меня на улице. Несколько часов назад я случайно убил одну девушку и чуть не прикончил другую, а вдобавок обидел Конни. Длительная поездка в Калифорнию казалась все более и более заманчивой перспективой, даже если в процессе я сгорю ярким пламенем.
Прикрыв глаза, я откинулся на спинку стула.
— Ну что, страннее уже некуда? Или еще есть куда? — пробормотал я себе под нос.
— Не знаю, Джек. А что, все настолько плохо? Черт и черт!
Не открывая глаз, я спросил:
— Это ты, Хью?
Разумеется, это был он. Я узнал этот голос, который ни на йоту не изменился после смерти.
— Да, это я, Джек.
Я открыл глаза. Он сидел на металлическом стуле у дальней стены, с бутылкой пива в руке. Я прокашлялся и моргнул несколько раз.
— Как дела, дружище?
— Не жалуюсь. — Он сделал глоток пива и довольно улыбнулся.
— Ты… тебе хорошо там… там, где ты сейчас?
— Да. Вполне себе. Тут нет сложной работы и… — Он оглянулся через каждое плечо поочередно, потом наклонился вперед и заговорщическим шепотом произнес: — Здесь нет ее.
— О! О… — должно быть, это он о своей жене. Той, которая наложила на Хью заклятие, чтобы он перестал заливать за воротник. — Я вижу, ты добыл немного освежающего?
Он отсалютовал мне бутылкой.
— Точно. Отличная марка, кстати. И я могу пить.
— Хм. Импортное. Недурно. — Хорошее пиво и никто тебя не пилит. Хью попал в рай или, по крайней мере, свою версию такового. Может, для каждого создается его собственный рай? Очевидно, я никогда этого не узнаю. Все, на что я мог рассчитывать — какой-нибудь уютный тупик. Во всяком случае, там мне не будет лучше, чем здесь. Оптимальный выход для меня — как можно дольше оставаться в живых, даже если то обозначает увеличение энтропии и умножение зла. Я искренне пожелал Шейри найти для себя такое же хорошее место по ту сторону бытия, какое досталось бедному старине Хью.
— Не переживай, Джек, у меня и правда все хорошо. Теперь. Хотя мой конец на земле был, прямо скажем, не очень. Какой-то вонючий парень перерезал мне горло. Он был жутко сильный. Я пытался вырваться от него, но не смог. — Хью выразительно рыгнул.
Я хотел сказать ему, что разыщу Ридрека, и тот получит по заслугам. Но сделаю ли я это на самом деле? Сумею ли? Я посмотрел на Хью, одетого в свою спецовку, сидящего на стуле и потягивающего отличное пиво элитной марки…
— Почему ты решил заглянуть ко мне, приятель? — спросил я.
— Просто поздороваться. Ведь все в порядке, верно? Я вздохнул.
— Разумеется, дружище. Рад слышать, что с тобой хорошо обращаются.
— О, да, — сказал он. — Кажется, мне пора уходить. Спасибо за отличные похороны, кстати. Вы сказали обо мне столько хороших слов. Это было чертовски приятно.