92058.fb2
После этого они замолчали окончательно, словно смирившись с тем, что Джон Джеффри действительно прыгнул с моста и утонул в замерзающей реке.
Когда они взяли Хардести и приехали с ним в тюремную камеру, где лежал труп до прибытия машины из морга, они увидели, что Омар Норрис не ошибся. Это был Джон.
Его редкие волосы прилипли к черепу, губы посинели - - он был точно таким, как во сне Рики.
- О, Господи, - прошептал Рики.
Уолт Хардести ухмыльнулся и сказал:
- Нам нужно не это имя, мистер адвокат.
Он вручил им большой конверт, где они рассчитывали найти хоть какие-то объяснения гибели Джона. Но предметы, извлеченные из его карманов, ничего не говорили. Расческа, запонки, шариковая ручка, монеты - Сирс разложил все это на переднем сиденье старого "бьюика" Рики.
- На записку надеяться было глупо, - сказал он, откидываясь на спинку сиденья. - Черт, чувствуешь себя каким-то загнанным зверем. Хочешь оставить что-то себе или отдадим все Милли?
- Может, Льюис захочет взять запонки.
- Льюис. Нужно сказать ему. Может быть, вернемся в офис?
Они сидели в машине Рики. Сирс достал из дипломата длинную сигару, отрезал кончик и без обычного ритуала оглядывания и обнюхивания сунул в рот. Рики безропотно приоткрыл свое окошко: он знал, что Сирсу сейчас нужно покурить, но не выносил запаха дыма.
- Господи, Рики! Джон мертв, а мы с тобой говорим о запонках.
Рики завел машину.
- Поедем на Мелроз-авеню и чего-нибудь выпьем.
Сирс сунул всю патетическую коллекцию обратно в конверт и запихнул в карман пальто.
- Езжай осторожнее. Видишь, опять снег.
Рики включил фары, зная, что Сирс скажет и об этом.
Действительно, в воздухе кружили редкие снежинки. Серое небо, висящее над городом все последние дни, уже почти почернело.
- Последний раз такое было...
- Когда я вернулся из Европы. В сорок седьмом году.
Ужасная была зима.
- И еще в двадцатых.
- Да, в двадцать шестом. Снег чуть ли не закрывал дома.
- Многие умерли. Моя соседка умерла в этом снегу.
- Кто это?
- Ее звали Виола Фредериксон. Застряла в машине и замерзла. Они жили в доме Джона.
Сирс опять тяжело вздохнул, пока машина проезжала мимо отеля. На фоне его темных окон парили белые хлопья снега.
- Рики, у тебя окно открыто. Ты что, хочешь нас заморозить? - он поднял руки, чтобы поднять воротник, и тут заметил торчащую в пальцах сигару. - О, извини. Привычка.
Он открыл собственное окошко и выбросил туда потухшую сигару.
Рики думал о теле Джона, лежащем в холодной камере; о его синей коже и прилипших ко лбу волосах, о том, как сказать об этом Льюису.
- Не понимаю, почему до сих пор нет вестей от племянника Эдварда, - сказал Сирс.
Снег прекратился, и улица перед ними сразу приобрела какой-то странный вид. Она будто светилась - не желтоватым светом электрического освещения, а белым призрачным мерцанием, выхватывающим из темноты то ограду, то кусок стены, то нагие скелеты кустов. Этот бледный мертвенный оттенок напомнил Рики лицо Джона Джеффри.
Небо с проносящимися по нему облаками было совсем черным.
- Но что случилось, как ты думаешь? - спросил Сирс.
Рики свернул на Мелроз-авеню.
- Не хочешь сначала заехать к себе домой?
- Нет. У тебя есть какие-нибудь догадки?
- Я не знаю даже, что случилось с овцами Скэйлса.
Они уже подъехали к дому Рики. Сирс явно выказывал раздражение, он ворчал, как медведь, и продолжать расспросы было явно бесполезно. Но Рики задал последний:
- А что с этой девушкой?
- А что с ней?
Рики достал ключ.
- Если ты думаешь, что нам нужна секретарша...
Тут Стелла открыла дверь сама:
- Я так рада, что вы здесь. Я боялась, что вы отправитесь в контору и будете делать вид, что ничего не случилось. Сирс, пожалуйста, закрой дверь, мы не можем обогревать всю улицу. Входите! - Они втиснулись в дверь медленно, как усталые лошади, и сняли пальто. - У вас ужасный вид. Значит, это действительно был Джон?
- Это был он, - сказал Рики. - Я не могу сейчас ничего больше сказать. Похоже, что он прыгнул с моста.
- О, Боже! Бедный Клуб Чепухи.
- Аминь, - сказал Сирс.
За ленчем Стелла сообщила, что собрала кое-что для Милли.