92078.fb2
— А я в охранном патруле протарабанил. Ристо, помнишь, мы с тобой даже пару раз пересекались? — мигом похвастался Дайрен.
— А мы в медсестрах были, — сказала Ольга, просияв улыбкой.
— Пилст же попал в военный отряд, причем там, кажется, с ним случилось что-то не то, потому что он в последнее время тормозить стал… — прошептал Эрнст, скосив глаза на убитого Пилста.
— Заткнись, я просто устал. Тебе бы побегать по пересеченной местности по нескольку сотен километров, я бы на тебя посмотрел.
— Ну а ты, Витта? — поинтересовался Эрнст, закатив глаза.
— Лаборатория, — склонила я голову набок.
— М-м, вот бы тебя в белом халатике увидеть… — протянул Дайрен, окидывая меня оценивающим взглядом.
— Мы там ходили в черных мешковатых балахонах, перчатках из толстенной драконьей шкуры и масках в три дюйма толщиной. Ничего эротичного, — передернула я плечами. — А теперь, простите, мы пойдем проверим, дошли ли вещи, а то стражи были слишком подозрительными…
Мы с Ристо пошли дальше, часто останавливаясь и переговариваясь со знакомыми. Наконец я доползла до своей комнаты. Там я обнаружила Кэрри, раскладывающую свои вещи по полкам в шкафу. На звук открывшейся двери она обернулась и ласково улыбнулась.
— Привет, я уж начала бояться, что ты не приедешь. Как дела? — ее теплая улыбка меня приятно обрадовала.
— Нет, теперь я отсюда точно никуда не уеду. Все отлично, к бою готова, как говорится. Трепещите, я готова к нагрузкам!
— Новая прическа? — улыбнулась Кэрри. — Тебе очень идет этот цвет.
— Это, кстати, мой природный, — я провела рукой по длинным волосам песочного цвета. — В лаборатории кое-что случилось, поэтому пришлось срочно менять прическу.
— Ты как-то старше выглядеть стала… И такая красавица, прям глаз не отвести! — похвалила Кэрри.
Я смутилась.
— Да ла-адно, какой была, такой осталась.
Быстренько разгрузив чемоданы, мы с Кэрри отправились в столовую, где должен был пройти праздничный ужин. Вечер прошел отлично, все болтали и рассказывали о проведенных каникулах и летней практике. Разошлись далеко за полночь.
Утром я еле оторвала голову от подушки, но быстро собралась и, не желая опаздывать, отправилась на урок.
В первый день школьных занятий на первом уроке обычно наш руководитель вкратце рассказывал о программе на курс, делал замечания, раздавал расписания и прочая дребедень.
Нашим руководителем был сам несравненный профессор Барраконда. Поэтому на уроке мы пришли в аудиторию маскировки, расселись по местам и принялись ждать звонка.
— Слушай, меня тут Стирбург поймал и спросил, когда Фармолан придет? — с ходу спросил появившийся почти перед самым звонком Ристо.
— Не знаю, он обещал в ближайшее время. Наверное, вечером прилетит. Узнает, как Криспо освоился в школе и прилетит. Знаешь, мне не нравится, как сильно он привязался к нему. Я ревную.
— Витта, ну к кому ревновать? К демону? Фармолан предан тебе и, будь уверена, он тебя никогда не покинет.
Вскоре прозвенел звонок. В аудиторию почти с последним ударом колокола вошел Барраконда. Стремительно подойдя к столу, он резко положил на него гору бумаг и обвел класс проницательным взглядом. Профессор ни капли не изменился. Те же длинные темные волосы, аккуратные очки, верный темный плащ и, конечно, какой же Барраконда без выражения высокомерия на бледном лице?
— Рад видеть всех вас в добром здравии, — кивнул он в приветствии. — За лето все вы, как я надеюсь, набрались сил и готовы продолжать обучение. Сразу предупрежу, в этом году программа намного труднее. На защитную магию и маскировку отведено больше часов, расоведение снимается, а также будут проходить отдельные уроки по химии.
Я внимательно слушала профессора. И думала о том, что в этом году ни за что нельзя отвлекаться от уроков. Нужно внимательно слушать каждое слово Барраконды, оттачивать навыки на каждом занятии, ломать себя, чтобы только одолеть маскировку. Если я хочу работать в защитном патруле, нужно сделать все для этого.
Позже Барраконда попросил заполнить анкету на тему, кто где работал летом, прикрепив к анкете специальный документ, подтверждающий это. Потом нам было роздано расписание на сегодняшний день. Со звонком все покинули класс, готовые к урокам.
На лодмаке еще было трудно сосредоточиться. По крайней мере, на первых пяти минутах урока. Потом уже в классе среди учеников повисла тишина. Был слышен только голос Сиерры и шуршание ручек по бумаге. Профессор не стала заморачиваться и сразу начала читать лекцию о новых символах в лодмаке, которые использовались крайне редко, чаще всего в шифрах. Надеюсь, не стоит говорить, насколько серьезной была эта тема? На дом профессор задала нам найти в библиотеке короткий отрывок, состоящий из шифрованного лодмака и задание перевести его.
Следующим уроком было животноводство. Так как в этом году изучение повадок транспортных животных сошло на нет, мы приступили к такой важной теме, как изучение существ чрезвычайно повышенной опасности. Вообще-то изучать их мы должны были в том году (так мне Ристо говорил, по крайней мере). Но потом произошли какие-то изменения в программе. Лично для меня в этом не было ничего плохого. Я не пылала страстью изучать уродцев с колючками, шипами, ядовитыми клыками в руку длиной, могучими хвостами и т. д.
Урок проходил на опушке леса. Мы оказались на поляне, круглой, окруженной со всех сторон высокими стенами. Уже только это заставляло думать о том, что существа не должны сбежать с территории, отведенной для уроков.
— Итак, детишки, — прокашлявшись, начал Стирбург, потирая ладошки. — У нас с вами начался нелегкий год. Я не намерен пугать вас, хочу лишь предупредить, что вы должны быть осторожны. Звери могут быть вспыльчивыми и в состоянии агрессии укусить вас. Вы не должны огорчаться или пугаться! Школьная программа рассчитана на ваш возраст, и мы не стали бы предлагать вам нечто такое, с чем бы вы не могли справиться.
— Простите! — подняла руку Лисса. — А что, если мы все же пострадаем?
— Смертельных исходов не было на протяжении всей моей практики, — обиженно ответил Стирбург. — Все, что вам нужно — внимательно слушать, запоминать и применять мои слова на практике. Итак. Тема сегодняшнего урока — карликовые шишматы.
— Карликовые… — прошептала Лисса с явным облегчением, расслабляясь.
— Обитают в просторных лесах, чаще всего рядом с морем. Живут группами от пяти до двадцати особей. Отличаются отличной памятью и преданностью. Однако вместе с тем весьма недоверчивы. Если хотите стать другом шишмата — угостите его чем-нибудь вкусненьким. Шишматы питаются улитками и змеями, реже — жабами, поэтому жабы для них — деликатес. При контакте с шишматом не делайте резких движений, не издавайте громких звуков и широко не улыбайтесь. Однако вместе с тем вы не должны быть каменным человеком, это заставит их насторожиться. Ваша цель — выбрать золотую середину и взять немного шерсти шишмата. Они у нас существа очень полезные и ценные, с их шерсти появляются лечебные ткани. — Стирбург вытащил из воздуха увесистый мешок и вытащил из него небольшие синие ножницы. — Шерсть будете стричь только этим. Иначе будете сами виноваты. Итак, последнее, что хочу вам сказать — будьте настороже и не позволяйте всем вашим эмоциям появляться на лице.
С этими словами Стирбург разбил нас на группы по три человека, сославшись на то, что карликовых шишматов было мало и выдал нам по ящику с угощениями для зверюг.
Наконец все было готово, профессор отошел в сторону, покопался в карманах своей поношенной куртки, вытащил маленький ключик. Пробормотав какие-то слова, сделав видимой огромную дверь в стене ограждения, щелкнул замком и широко растворил двери. Мы с любопытством подались вперед.
У Лиссы вырвалось короткое "Фе!", после чего девушка отошла на несколько шагов, спрятавшись за спинами одноклассников. Вообще я ее понимала. Лично я ожидала увидеть нечто вроде миленькой собачки с длинной шерстью и опасными клыками. Реальность же сильно отличалась от моих мечтаний.
Существо, выкатившееся из двери, меньше всего напоминало собачку. Оно вообще никого не напоминало. Хотя, конечно, если посмотреть под этим углом, можно увидеть… нет, вы не увидите ничего, кроме огромного шерстяного шара в пять метров диаметром. Где здесь глаза, рот, конечности, понять вообще было невозможно. И если бы я не знала, что это животное, то заподозрила бы, что первокурсники случайно увеличили шерстяной клубок в десятки раз.
Безмолвно взирая на огромные шерстяные шары, мы стояли на краю площадки, не горя желанием познакомиться с мохнатыми животинками поближе.
— Ну, чего стоите? — возмущенно воскликнул Стирбург, ласково похлопав рукой по ближайшему мохнатому шару. — Живо за работу! И да, еще кое-что! Если все же разозлите карликового шишмата, постарайтесь просто быстрее исчезнуть из его поля зрения. И, да! Он атакует неожиданно, полетит на вас с большой скоростью, вращаясь. Ну же, приступайте!
Наконец, мы кое-как пришли в себя. Наша команда — я, Ристо и Миранда хмуро двинулась в бой. Нерешительно приблизившись к ближайшему шару, странно подергивающемуся, мы остановились перед ним.
— И что дальше? Куда смотреть? Тут есть глаза? — поинтересовался Ристо, пристально вглядываясь в шарик.
— Тише ты. Еще разозлишь его! Давайте просто продемонстрируем ему еду, — предложила я, вытаскивая из ящика жабу за задние лапы.
Не успели мы сориентироваться, как жаба исчезла у меня из рук.
— Э-э-э? — выдавил Ристо, во все глаза глядя на карликового шишмата. — Он так быстро ее схватил!
— Печально, — согласилась я, вытягивая еще одну жабу.
Протянув ее нашему питомцу, я ласково улыбнулась. Тот вновь стащил жабу так быстро, что я ничего не заметила. Удивленно переглянувшись, мы решили пойти на крайние меры. Каждый вытащил по жабе и протянул шишмату. На этот раз мы успели заметить длинный розовый язык, в пару мгновений обвившийся вокруг жаб и стащивший их. Правда, оказалось, что наших жаб сожрал соседний шишмат, которого обхаживали Пилст и Ольга с Ингой. Смерив суровым взглядом воришку, мы сокрушенно покачали головами — на дне ящика осталась одна крохотная жаба.
— Мне кажется, или он злится? — вглядываясь в очертания внезапно быстро завертевшегося шишмата, спросила Миранда.