92174.fb2 Их покарали боги - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Их покарали боги - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Охранники вышли, и у Кирка впервые за последние дни появился проблеск надежды. Спок, настоящий Спок, не покидал своей камеры со дня логического "спора" с Гартом, когда он спокойно позволил себя увести. Но в экстремальной ситуации он становился боевой машиной с выдающейся эффективностью. Послав всего двух охранников – и более того: чужаков, не имеющих опыта противостояния ни земным, ни вулканитским стилям единоборств. Гарт совершил ошибку. Во всяком случае, Кирк на это надеялся.

– А пока, капитан, разрешите вкратце обрисовать вам логику сложившейся ситуации. Ваша обязанность – защищать жизни и собственность Федерации. Не только вашу жизнь, жизнь мистера Спока и губернатора Кори, но и жизнь всех обитателей станции, включая даже нашу собственную. Не нужно отрицать этого, я тоже когда-то был офицером Федерации – об этом напоминает моя форма – и тоже имел такую обязанность.

– И сейчас имеете, – холодно сказал Кирк.

– Теперь у нас есть более высокие обязанности. А выше всего ответственность за нашу судьбу, на которую вы можете очень сильно повлиять. И мы не можем ожидать другой возможности заполучить корабль. Так что ваше упрямство лишает нас будущего. Неужели вы доведете нас до этого?

Что ж. Кирку пришлось признать, что ловушка была расставлена очень коварно.

С пульта управления раздался звуковой сигнал. Гарт включил экран. Кирк не видел, что тот приказывал, но Гарт коротко пересказал ему.

– Твой вулканитский. Друг – очень изобретательный парень. Он каким-то образом избавился от моих людей – я еще накажу их за это – вооружился и направляется сюда. Это может оказаться очень забавным.

– Да, но не для тебя, – добавил Кирк. – У тебя больше нет возможности поиграть в логические игры. В кого бы из нас ты не выстрелил первым, другой достанет тебя.

– Нас тренировали не хуже, чем вас, так что результат не так уж и безнадежен. Но у меня есть другой план.

Гарт на мгновение исчез из поля зрения Кирка, а через секунду вернулся к пульту уже изменившимся.

Теперь в помещении было два капитана Кирка. Отличить их было невозможно. Даже униформы были одинаково изношены и порваны. Улыбаясь, Гарт отбросил корону, старые вещи, и даже отложил фазер вне пределов достигаемости.

Кирк напрягся для прыжка. В этот момент дверь со стуком распахнулась, и внутрь, держа фазер наготове, ворвался Спок.

Казалось, он был готов ко всему, кроме того, что увидел. Он аж замигал от удивления.

– Это Гарт, – убедительно сказал Гарт, указывая на Кирка. – Убей его.

– Остановись, Спок! Этот сумасшедший хочет чтобы ты убил меня.

– Посмотри на нас повнимательнее, Спок. Разве ты не можешь сказать, что я твой капитан?

– Ферзь а3, – сказал Спок.

– Я не буду отвечать. Это единственное, что он хочет знать.

– Очень умно. Гарт. Я как раз хотел сказать это.

Спок, держа обоих Кирков под прицелом, подошел к основному рубильнику.

– Что ты собираешься делать?

– Готовлюсь вызвать патруль, – ответил Спок. – Мне будет интересно услышать ваши возражения.

– Они попадут в ловушку.

– Это правда, Спок. Гарт, если захочет, может мгновенно уничтожить всю станцию.

Двойное возражение сбило Спока с толку. После секундной паузы он спросил:

– Какой маневр мы использовали, чтобы уничтожить ромулианский факельник у Тау Центи?

– Кон крановое замедление.

– Стандартный маневр против врага, который быстрее тебя. Его знает каждый космический капитан.

– Согласен, капитан, – сказал Спок. – Точнее: капитаны. Джентльмены, тот из вас, кто является Гартом, должен сейчас затрачивать много сил на поддержание облика Кирка. И он не может сохранять этот облик бесконечно. Будучи наполовину вулканцем, я умею ждать и у меня есть время.

– У меня есть более простой выход: застрели нас обоих.

– Подожди, Спок. Я согласен, это правильный выход. Но ты должен стрелять насмерть. Это единственный способ обеспечить безопасность "Дерзости".

Спок мгновенно направил фазер на Гарта и нажал курок. Кирк мотнулся к пульту.

– Кирк "Дерзости"…

– Скотт слушает. Ферзь а2.

– Ферзь е1.

– Есть, сэр. Какие будут приказания?

– Спускайте сюда доктора Маккоя с лекараством и охраной.

– Есть, сэр. Конец связи.

Кирк развернулся.

– Отлично сработано, мистер Спок. Надеюсь, вы никого из охранников не повредили серьезно?

– Боюсь, что я сломал руку теллариту.

– Это мелочи. Помогите мне оттащить его в медицинскую часть.

***

Гарт, все еще без сознания, сидел в кресле, которое сам же переделал для пыток; однако Кори убрал все его новшества.

– Доктор Маккой, сколько нужно времени, чтобы подействовало лекарство?

– Артериальные и мозговые изменения начинаются сразу же; однако их длительность зависит от индивидуальных параметров личности. Я думаю, вы сможете начать, как только – о великие кометы!!!

Даже будучи оглушенным. Гарт продолжал маскироваться под Кирка; а ведь для этого требовалась огромная энергия. Теперь же началось обратное изменение, а Кирк забыл, что Маккой не видел этого процесса.

– О'кей, – сказал Маккой, – можете начинать.

Кирк нажал на выключатель, и слабое жужжание, издаваемое креслом, прекратилось.

– Ну что ж, рискнем…

Гарт открыл глаза. Они были спокойными, но пустыми, словно разум еще не вернулся в них. Невидящим взглядом Гарт обвел комнату. Затем он начал хныкать.