Навсегда - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

— Можно мне погладить его? — кивнув, спросила она.

— Конечно, милая. Но осторожно. Ему больно.

— Что с ним случилось, Синди? — спросила Мод с глазами полными слез.

— Его лапа попала в ловушку. Но не волнуйся, я освобожу ее, как только мы доберемся до замка.

Девочка с облегчением кивнула и, ухватив за руки Агнес и Эдель, направилась к крылу прислуги. Они вошли на кухню и Эдель расчистила стол. Монце положила на него Фитца, потерявшего к тому времени еще больше крови.

Монце огляделась в поисках чего-нибудь, чем могла бы разжать капкан, но ничего подходящего на глаза не попалось, поэтому она поспешила наружу.

— Я сейчас вернусь. Не двигайте его.

И, подобрав юбки, побежала к конюшне. Она не подозревала, что в это время Деклан Кармайкл внимательно наблюдал за ее передвижениями из окон своих покоев. Добравшись до конюшни, Монце схватила пару кузнечных зубил и поторопилась обратно.

— Я вставлю оба зубила между створками капкана. Когда скажу, ты ухватишься за один из них и потянешь вправо, что есть силы. Я же потяну влево, а тебе, Агнес, поручаю вытащить лапу, как только она освободится. Понятно?

Глаза малышки Мод широко распахнулись.

Распределив обязанности, Монце приставила зубила к капкану и подозвала Эдель. Вдвоем они оттянули пружины, но, после того как лапа была свободна, из раны во все стороны брызнула кровь. Агнес поспешно оттащила собаку, чтобы девушки смогли отпустить дуги капкана.

Все обрадовались, что Фитца освободили, но Монце забеспокоилась, обнаружив, что на щеки и платье малышки попали капли крови.

— Милая, разве я не говорила тебе держаться подальше? Посмотри, как ты испачкалась.

— С Фитцем все будет хорошо? — спросила Мод, не обращая внимания на ворчание.

Но, не успели они успокоить девочку, как перед ними, с бесстрастным выражением на лице, появился Деклан Кармайкл. Заметив пятна крови на лице и платье своей дочери, он забыл обо всем на свете.

— Ради всех святых, Мод, что с тобой случилось?

«Ну, здравствуйте… на нас значит ему плевать», — подумала Монце, смотря как Деклан дрожащими руками пытался стереть кровь с личика и волос дочери.

Убедившись, что его малышка не пострадала, Деклан впился убийственным взглядом в женщин.

— Почему моя дочь вся в крови? — прорычал он.

Служанки от страха побледнели, будто вот-вот лишаться чувств. Поэтому Монце, выступив вперед, решила ответить за всех.

— Это кровь не Мод, не стоит так волноваться; хотя вы своими криками немало напугали ее. — Монце указала на девочку, которая буквально съежилась подле отца.

Деклан глянул на свою дочь и за плечо притянул к себе. Однако Монце не собиралась смиренно дожидаться того момента, когда он обрушит на них весь свой гнев.

— Уверена, у вас, сэр, найдется для нас много оскорбительных и неприятных слов, но сейчас, если не возражаете, нам надо заняться Фитцем, прежде чем он до смерти истечет кровью. — Не давая времени на ответ, Монце повернулся к Эдель и подтолкнула ее. — Срочно отыщи Норму. Скажи ей, что она мне нужна. Уверена, она точно знает, как помочь псу.

Испуганная служанка уставилась на своего лэрда, который, лишь взглянув на животное на кухонном столе, одним взмахом руки позволил ей идти.

Итак, Эдель побежала в поисках Нормы, а Монце, не обращая внимания на суровый пристальный взгляд герцога, склонилась к неподвижно лежащей собаке и шепнула:

— Не волнуйся, Фитц, мы тебя вылечим. Поверь мне.

Намочив пальцы в чистой воде, она осторожно смочила ими рот и язык Фитца. Увидев, как обессиленное животное, поскуливая облизало руку, Мод разрыдалась. Деклан, при виде слез дочери, застыл на месте. Он не знал, как реагировать в таком случае, поэтому Монце повернулась к девочке и подошла к ней.

— О нет, не плачь, принцесса. Не время рыдать, мы должны решить эту проблему. Если Фитц услышит, как ты плачешь, он расстроится и будет переживать, а ему сейчас нужен покой, чтобы выздороветь.

Деклана приятно удивил позитивный настрой Монце. Всего несколькими словами, произнесенными мягким голосом, молодая женщина прекратила поток слез, катящихся без остановки по щекам его дочери.

— Все будет хорошо, правда, Синди?

Монце широко улыбнулась и кивнула.

— Конечно, милая. И когда он поправится, я обещаю, мы будем прекрасно проводить с ним время. Договорились?

В этот момент на кухню в сопровождении Эдель вошла Хулия. Она поспешила к животному, по-испански прошептав подруге:

— Должна напомнить, что я врач общей практики, а не ветеринар.

— Что ж, тем лучше для тебя. Этот пациент не сможет пожаловаться, если ты совершишь ошибку. Так что прикуси язычок и приступай к работе, — ответила Монце, почувствовав на себе бдительное око Деклана. — Уверена, ты сумеешь сделать больше, чем я.

Признав, что подруга права, Хулия вздохнула и принялась осматривать животное. Через пару секунд она уже отдавала приказы.

— Мне нужны виски, горячая вода, чистые тряпки, иголка и нитка.

Обе служанки снова уставились на своего господина, который только молча кивнул головой. Обе запорхали по кухне.

— Принцесса, — обращаясь к Мод, Монце посмотрела на ее отца. — Думаю, тебе стоит пойти с папой и сменить платье. Я уверена, Фитц захочет увидеть тебя красивой, как только ему станет лучше.

Не произнеся ни слова, Деклан увел дочь вслед за собой.

Как только они остались одни, Монце подошла к Хулии.

— Сделай все возможное. Фитц единственный друг Мод, — взмолилась она.

Спустя несколько часов, Хулия, довольная результатами проделанной операции, наконец присела. Эдель и Агнес они отпустили отдохнуть.

— Ну, думаю, пациент будет жить. Хотя, уверена, хромота останется с ним на всю жизнь.

— От этого Мод не перестанет его любить, — улыбнулась Монце, посмотрев на пса.

Оглядевшись, Монце потянулась к бутылке виски, который они использовали и взяла ее в руки, чтобы прочитать этикетку.

— Как думаешь, сколько бы эта бутылка стоила в двадцать первом веке?

— Ух, думаю много. Дорого бы мой Пепе отдал, чтобы отведать стакан этого виски.

Монце принесла два маленьких кубка и улыбнулась.

— Не знаю на счет твоего Пепе, но нам с тобой точно надо выпить по стаканчику, потому что мы заслужили.