— Эрика, там находится все, что мы хотим иметь, — уточнила Монце.
Цыганка с загадочной улыбкой смотрела на девушку, которую обожала всю свою жизнь.
— Так. Чего ты хочешь, любовь моя?
— Я желаю, чтобы мы с Хуаной вернулись в замок Элчо и продолжили нашу жизнь с Алистером Сазерлендом и Декланом Кармайклом.
При этом Хулия разразилась рыданиями. Цыганка протянула ей бумажный платок и не смогла удержаться от смеха.
— Почему ты плачешь, Хулия?
Та вытерла слезы и, вздохнув, заговорила.
— Я плачу от счастья. Знаю, что они будут очень счастливы. Мне ужасно жаль, что я не могу сопровождать их в этом путешествии, но моя жизнь принадлежит моему Пепе и.
— Не терзай себя, Норма Дюваль, — сказала Монце. — Мы все будем счастливы, а это самое главное, не так ли?
— Да, — взволнованно кивнула Хулия.
Цыганка согласно кивнула и, заметив приближение грозы, снова стала настаивать.
— Это будет дорога без обратного конца. Вы уверены?
Хуана и Монце посмотрели друг на друга и, лучезарно улыбнулись. Вдруг замерцал свет, и недалеко от того места, где они стояли ударила молния.
— Да будет так. Ваше желание, принцесса, исполнено.
— О, Господи! — воскликнула Хуана.
— И все? Так просто? — закричала Монце. И цыганка кивнула.
— Вы должны упасть в воду. — И, взглянув на Монце, прошептала: — Ты будешь очень счастлива в своем замке, принцесса; я всегда знала это, любовь моя.
Обрадованная, Монце бросилась к Эрике и обняла ее. Вскоре после этого, попрощавшись, трое подруг спустились в порт Лит. Возбужденные, смеющиеся и сияющие, они не обращали внимания на дождь, гром и молнии.
— Я буду очень скучать по вам, — эмоционально воскликнула Хулия.
— О, подруга, и мы будем скучать по тебе.
В этот момент все вокруг на мгновение вспыхнуло, оставив Эдинбург без света, и подруги поняли, что момент настал. Монце, увидев свою Хулию в слезах, обняла ее и, желая поскорее закончить это прощание, взяла уроженку Канарских островов за руку и сказала Хулии шутливым тоном:
— Норма Дюваль, мы оказываем вам честь подтолкнуть нас к счастью.
Вытерев лицо, Хулия улыбнулась и, подарив последний поцелуй, положила дрожащие руки на их спины, готовая столкнуть девушек в воды гавани Лит.
— Пусть счастье будет с вами до конца ваших дней, — пожелала она, глядя, как Монце и Хуана погружаются в воду.
ГЛАВА 56
Шотландия, Лох-Тей, 1690 год.
Монце и Хуана появились, как две нимфы из вод Лох-Тея. Как и ожидалось, было холодно.
— О, Боже, — пожаловалась Монце. — Здесь холоднее, чем на фабрике Фриго.
— Ну, девочка моя, кажется, мы вернулись. Мы снова стали Пэрис Хилтон и Синди Кроуфорд.
— Да, да, да, да. Спасибо, Эрика. Спасибо тебе-е-е-е, — прокричала она как сумасшедшая.
Подруги поплыли к берегу и, выйдя из воды, обнялись. Они вернулись, но где находятся сейчас?
— Какой путь нам выбрать? Ничего не знакомо?
Хуана огляделась и, пожав плечами, покачала головой, стуча зубами.
— В такие моменты и правда, пригодился бы GPS, — сказала Монце, улыбаясь.
Они весело отправились в путь. Испанки шли несколько часов, но радость была такой, что ничто, даже холод, не могло омрачить их счастья. Вдруг Монце остановилась.
— В чем дело? — спросила Хуана.
Улыбаясь до ушей, Монце указала в сторону и поцеловала свою подругу.
— Миссис Сазерленд, я думаю, пришло время вашему мужу снова увидеться с вами.
Сердце Хуаны подпрыгнуло, но посмотрев в ту сторону, куда указывала ее подруга, чуть не упала в обморок при виде Алистера, мужчины всей ее жизни, сидящего у подножия дерева с собакой.
— Дорогая, ну же, приходи в себя; я вижу, что у тебя начинается приступ паники, а у меня нет бумажного пакета, в который ты могла бы дышать.
— Oх, я так нервничаю.
Монце прекрасно понимала чувства своей подруги. Она снова подбодрила Хуану.
— Я знаю, дорогая, но мы слишком долго этого ждали. И если ты будешь продолжать в том же духе, то вместо того, чтобы удивить своего бедного муженька, напугаешь его до смерти.
Хуане пришлось сесть на землю. Она так разволновалась, что у нее перехватило дыхание. Там, в нескольких шагах от нее, сидел Алистер, ее Алистер!
— О, подруга, как вырос Мохопикон, и как красив мой муж, — прошептала она, глаза ее наполнились слезами.
— Давай, вперед. Я уверена, что они оба сойдут с ума, когда увидят тебя.
Хуана вздохнула, встала и направилась к ним. Собака быстро заметила приближающегося человека и побежала навстречу. Увидев, что животное покинуло его, Алистер поднял голову и вмиг побелел как лист бумаги. Он еле встал, но все равно пришлось прислониться к дереву, чтобы оправиться от шока. Она, его Пэрис, его жена, его девочка, вернулась.
И не успела Пэрис произнести ни одной остроумной фразы, как муж уже обнимал ее и преданно целовал.
— Здравствуй, малышка.