92219.fb2 К востоку от Эдема - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 273

К востоку от Эдема - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 273

на другой стороне планеты!

Тем временем, на этой стороне планеты, группа крестьян медленно

окружала говорящего зверя вооружённым кольцом.

Глава четырнадцатая

______________________________________________________________

Селение тавров оказалось удивительно непохожим на всё, что я

видела до сих пор. Домов там было три десятка, но каких! Стволы

высоких, прямых деревьев, были сложены как на костре - вершинами

друг к другу, все щели промазаны глиной в смеси с соломой. В

результате получился посёлок, больше всего напоминавший группу

огромных муравейников; конусообразные дома в высоту достигали

тройного моего роста.

Селение окружал вал из колючек, сухого кустарника и веток.

Однако это заграждение определённо предназначалось только против

зверей; оно не сдержало бы даже пешего человека, не говоря уж о

конных. Видимо, тавры или слишком надеялись на свои способности,

или жили в мире с соседями.

Самое странное началось, когда шестеро тавров, которых я

встретила, вошли в селение. Хвост даю на отсечение - они никогда

здесь не бывали. Местные встретили их весёлыми криками, окружили,

принялись знакомиться и показывать посёлок. Ко мне подъехал очень

красивый, серый в яблоках... мужчина? Или жеребец? В общем, самец.

- Мне сказали, вы говорите по-японски, - он вежливо сложил

ладони перед грудью и поклонился, совершив жест уважения самураев.

- Мы рады видеть молодого дракона в нашей общине, добро пожаловать.

Преодолев изумление, я спрыгнула со спины Куросао.

- Благодарю за добрый приём, - я повторила приветственный жест.

- Я Хаятэ Тайё, рода Акаги Годзю с Ямато.

- Я Тотчигин, - представился полуконь. - организатор общины

Алдан-тэсэг. Вы желаете присоединиться к нашей группе или просто

путешествуете с ребёнком?

Я не сразу поняла, что под ребёнком Тотчигин имеет в виду Тошибу.

Рассмеялась.

- Как сказать... Я спасла малыша от смерти в пяти сотнях цээгов

на восток отсюда. Не бросать же его... - я погладила тигрёнка по

голове. - ...С тех пор мы вместе. Зовут Тошиба.

- Так это маака-со... - протянул Тотчигин. Я заметила, он

совершенно утратил интерес к тигрёнку. - ...что ж, не мне судить о

ваших поступках. Сейчас давайте пройдём в куш-тэсэг, там готовят

пир в честь появления новых братьев. Окажите нам честь, приняв

гостеприимство.

- С удовольствием! - я загнула хвост крючком и намотала на него

поводья Куросао. Никак не ожидала такого приёма в степи, особенно

после знакомства с Ботольдом. Видимо, варварство захватило не весь

материк.

- Следуйте за мной.

Мы направились к самому большому дому в центре. Я посадила

Тошибу меж крыльев, а сама постоянно оглядывалась, везде замечая

признаки мирной и спокойной жизни.

Полукони питались, похоже, растительной пищей. Они были двуполы