92219.fb2 К востоку от Эдема - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 277

К востоку от Эдема - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 277

- Точно?

- Конечно, - заверил он меня. - Аппарат довольно старый, но

работает отлично. Я выучил японский с его помощью.

Почему он зовёт наш язык "японским", хотела бы я знать... Надо

решаться. Конечно, даже сейчас оставался шанс, что гостеприимность

тавров была наигранной - но я не могла в это поверить. Тотчигин был

слишком искренен и прямодушен, он не сумел бы так улыбаться, готовя

ловушку. Да и убить меня любой тавр мог уже сто раз... Хорошо,

Тотчигин, я рискну.

Не сказав ни слова, я подошла к тавру и взяла серебристое

кольцо с десятком тонких шнурков, тянувшихся от обруча к ларцу.

Очевидно, это следует одевать на голову...

***

На следующее утро я покидала гостеприимное селение. В голове до

сих пор шумело после колдовства, но куда сильнее меня пугало

внезапно обретённое знание. Я понимала новые языки!

Это невозможно объяснить, только ощущения могли бы передать

восторг и страх, что я испытала когда сняла обруч и Тотчигин

спросил:

- Шоохак нааол дрока?

Я не успела даже удивиться, как слова сами собой сложились в

"-Молодой дракон доволен?"

До сих пор хвост дрожит. Видимо, Тотчигин хорошо понимал моё

состояние, потому что мы быстро вернулись в центральный тэсэг,

вокруг которого уже два десятка тавров обоего пола услаждали

друг-друга такими способами, что у меня глаза на рога полезли. До

позднего вечера вся община веселилась, в воздухе стоял сильный

запах табуна лошадей.

Пока полукони развлекались, я старалась навести порядок в

мыслях. Тошиба проголодался и капризничал, я нервничала... Так что

выспаться не удалось. Впрочем, этой ночью в селении почти никто не

спал, даже Куросао.

Как это часто бывает, действительность способна перечеркнуть

любые планы. Я собиралась утром поблагодарить тавров за доброту и

продолжить путь на восток; вместо этого пришлось поспешно

проститься и быстро ехать на запад. А было так.

Проснувшись на рассвете, я кое-как успокоила Тошибу - обещала

скормить ему целого зайца - и пошла искать Куросао. По дороге

обнаружила недалеко от ограды маленький пруд, наверно полукони

здесь купались. Я тоже выкупалась.

Куросао нашла в селении, у отдельно стоящего тэсэга. Жеребец

встретил меня неприветливо, заржал, сделал попытку отбежать.

Хорошо, тавры догадались привязать поводья к стволу дерева.

- Почему капризничаешь? - спросила я на общем языке. - После

сегодняшней ночи у тебя должно быть хорошее настроение, разве нет?

Куросао притих. Потом вспомнил, что кони не понимают общего

языка, и недовольно всхрапнул. Я рассмеялась.

- Тотчигин рассказал про вас, - погладив коня по шее, я вскочила

ему на спину и легонько стегнула хвостом. - Он говорил, что потомки

тавра и лошади сохраняют разум родителя, хотя и не умеют говорить.