92219.fb2 К востоку от Эдема - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 364

К востоку от Эдема - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 364

- Я не считаю тех, кому ты платишь, женщинами.

- Тогда зови их самками. Суть не меняется.

Охотница стиснула кулаки.

- Ошибаешся, самец. Суть очень даже меняется.

- Давай спать, - угрюмо бросил ведьмак. - Кентавр ушёл.

Резко поднявшись, Лиар отошла к своему коню и уселась на снятое

седло. Её коробил гнев. Этот мужлан... Его надо поставить на место!

"Дай только найти Игла... Я покажу тебе, чем женщина отличается

от самки!"

По вечернему небу мчались низкие, свинцовые тучи. До побережья

оставался ещё день пути.

***

Порт был разрушен. Не просто разрушен, а буквально разнесён в

клочья. От домов остались одни обугленные остовы, повсюду валялись

обломки заборов, стен, куски кирпичей... И кости.

Их было много, разбросанных по обугленной земле. Большая часть

трупов сгорела вместе с домами, от этих остались только скелеты.

Однако то там, то здесь, виднелись избежавшие огня тела. Все они

были растерзаны, у многих не хватало конечностей.

Конь Лиар медленно двигался по пожарищу. С каждой минутой

женщина всё яснее понимала, что тут произошло.

- На них напали ночью, с воздуха, - вполголоса сказала она.

Нападавший был вооружён мощным оружием. Когда дома загорелись, он

опустился в степь, за грань круга света, и добивал всех кто

пробовал спастись. Хладнокровное истребление.

Ведьмак ничего не говорил, только смотрел по сторонам, стиснув

зубы.

- Это не мог быть наш грифон, - сказал он внезапно. - Я серьёзно

ранил зверя кинжалом, летать он не может.

- Конечно, это не Игл, - Лиар указала на глубокий след в мягком

песке. - Эй, охотничек, сумеешь определить зверя?

Гарольд медленно поднял глаза.

- Дракон...

- Ещё бы!

Внезапно Гарольд схватил коня Лиар под уздцы и молча указал на

какое-то движение в остове самого большого дома, среди обломков. В

следующий миг оба охотника бросились вперёд.

Подскакав к сгоревшему дому, Лиар и Гарольд спрыгнули на землю

и внезапно замерли; на них смотрела большая, с человека размером,

чёрная кошка, удивительно похожая на двуногую пантеру. Смотрела

спокойно, не выказывая ни страха, ни агрессии.

- Пард! - удивлённо вскрикнула Лиар. Но её оборвал злобный голос

Гарольда:

- Тигроборотень!

В то время как Лиар с интересом рассматривала находку, а

ведьмак рванул из ножен меч, чёрная кошка внезапно улыбнулась,

показав набор великолепных зубов.

- Привет, люди, - сказала она на чистейшем террале.

Прежде чем Лиар осознала, что может означать эта фраза в устах

тигра-оборотня, Гарольд бросился в атаку. Кошка, как ни странно, не