92219.fb2
- Хочешь умереть? - прямо спросила Лиар. - Я тебя свяжу, но
остановлю кровь. Не хочешь - не надо.
Рысь с ненавистью ударила кулаком в землю.
- Когда вернутся наши....
- ...будет уже поздно, - оборвала Лиар. - Последний раз
предлагаю: сдавайся, и останешся жить.
Пардия взглянула на ведьмака. Тот умудрился раздобыть нож
наверно, снял с мёртвого Симбада - и сейчас угрюмо усмехался, играя
клинком. Лиар проследила взгляд Рыси.
- Гарольд смертельно ненавидит всех вас, - заметила она. - Ему
доставит огромное удовольствие прирезать не только тебя, но и твоих
беспомощных подруг.
- Нет... - Рысь зажмурилась. - Будь ты проклята!
- Уже, - мрачно отозвалась женщина. - Повернись и не дёргайся,
иначе - клянусь! - зарежу как котёнка.
Десантница в бешенстве приподнялась.
- Вы убиваете детей?!!!
Лиар на миг опешила.
- Что?... А-а, - усмешка. - Нет, это только присловье. Лежи
смирно!
Женщина быстро и умело связала рыжую ирбию, перетянула раненную
ногу и сунула Рыси кусок ткани от плаща пленного пилота.
- Прижми к ране, - бросила она. Кивнула Гарольду. - Не спускай с
неё глаз, я свяжу остальных.
- Опять не хочешь прирезать? - угрюмо спросил ведьмак.
- Допрашивать труп довольно сложно, знаешь?
- Что знает она, чего не знают они? - Гарольд кивнул на пленный
экипаж самолёта. Те уже улыбались, ожидая спасения.
- Она знает, где сердце "дракона"! - рявкнула Лиар. Ведьмак уже
достал её.
- А-а, так ты всё же хотела нас бросить...
Сплюнув, женщина подошла к неподвижной Киаре и быстро скрутила
ей руки и ноги. Вернувшись к самолёту, повторила ту же операцию с
Ситой. Верёвки едва хватило.
- Мэм, быть может вы наконец освободите нас? - подал голос один
из пленников. Лиар вздохнула.
- Сейчас, - бросила она устало. Отойдя к телам погибших,
охотница сняла с пояса Симбада длинное мачэтэ, недавно
принадлежавшее ей самой.
- Я поражён вашей находчивостью и смелостью... - изливался
пленник, пока Лиар разрезала на нём верёвки. Пилот принял
освобождение молча, только широко улыбнулся.
- Как ваше имя, вы говорили? - устало спросила женщина.
- Ё, Ё Сы. Это означает...
- Из вас такой же "сокол", как из меня - дракон, - огрызнулась
Лиар. - Только полный идиот попался бы в cтоль простую ловушку.
- Ловушку? - Ё оскорблённо вздёрнул подбородок. - Мне казалось,
вы угодили в неё раньше нас.
- У меня-то не было самолёта, - устало заметила Лиар. - Получив