92469.fb2
Во внешности второго не было ничего примечательного, если не считать почти болезненной бледности. Это был небольшого роста блондин с очень светлыми голубыми глазами и бегающим взглядом.
Калле так на них уставился, что казалось - глаза его вот-вот выскочат через дырки в газете. Одновременно он весь обратился в слух. Незнакомцы оживленно разговаривали, но Калле, к сожалению, улавливал только отдельные слова. Вдруг Бледный произнес довольно громко:
- Чего там еще, он точно здесь, в городе. Я сам видел письмо к Лоле. На штемпеле ясно стояло: Лилльчепинг.
Письмо к Лоле?! Лола! Лола Xелльберг, кто же еще?
"Все-таки у меня котелок варит", - удовлетворенно заключил Калле. Он же сам опускал письмо к Лоле Xелльберг, кто бы ни была эта достопочтенная дама! И она записана в его книжку.
Калле изо всех сил старался уловить что-нибудь еще из разговора, но тщетно. Через минуту пришел швейцар - сообщить, что комнаты готовы. Противный и Бледный поднялись и ушли, и Калле собирался сделать то же самое. Но тут он заметил, что конторка швейцара пуста и вообще в вестибюле, кроме него, никого нет. Недолго думая, он раскрыл книгу для приезжающих. Противный записался первым, это Калле заметил. "Tуре Крук, Стокгольм". Очевидно, он! А как зовут Бледного? "Ивар Редиг, Стокгольм".
Калле вынул записную книжку и списал туда фамилии, затем тщательно перечислил приметы своих новых знакомцев. Открыв книжку на странице дяди Эйнара, он записал: "Вероятно, иногда называет себя Бране". Потом сунул газету под мышку и, весело насвистывая, вышел из гостиницы.
Tеперь оставалось еще только одно - машина! Должно быть, это их машина: не так уж часто сюда приезжают автомобили из Стокгольма. К тому же, если бы они приехали семичасовым поездом, то уже давно успели бы получить номер в гостинице.
Калле записал номер машины и другие приметы. Потом оглядел шины. Они были порядком стерты, кроме правой задней, совсем новенькой. Калле срисовал узор покрышки.
- Азбука сыскного дела, - сказал он и сунул книжку в карман.
8
На следующий день, как и было условлено, вспыхнула война роз. Сикстен обнаружил в своем почтовом ящике листок с ужаснейшими оскорблениями. В конце послания стояло: "Верность вышеизложенного удостоверяет Андерс Бенгтсон, командующий Белой розой, которому ты недостоин развязывать шнурки на ботинках". Свирепо скрежеща зубами, Сикстен бросился за Бенкой и Йонте.
Белые розы в полной боевой готовности залегли в саду булочника, ожидая нападения Алых. Калле взобрался на клен, откуда просматривалась вся улица, вплоть до почтмейстерского дома. Он выполнял обязанности разведчика Белой розы, не забывая в то же время и о своем собственном противнике.
- Вообще-то мне сейчас некогда воевать, - возразил он было Андерсу, я занят.
- Ну вот, здравствуйте! - сказал Андерс. - Как всегда, какое-нибудь уголовное дело? Xромой Фредрик опять подбирается к церковной кружке?
- А ну тебя совсем! - огрызнулся Калле.
Он убедился, что все равно его никто не поймет, и послушно полез на дерево, как было приказано. Безусловное повиновение вождю было одной из заповедей Белой розы.
Впрочем, звание разведчика давало то преимущество, что позволяло Калле одновременно следить и за дядей Эйнаром. В настоящий момент дядя Эйнар сидел на веранде и помогал тете Миа чистить клубнику: то есть, поковыряв штучек десять, он закурил сигарету, уселся на перила и принялся болтать ногами. Потом подразнил немного Еву-Лотту, пробегавшую мимо по дороге на чердак, в штаб Белой розы, и вообще, видно, помирал со скуки.
- И не надоест тебе слоняться без дела? - услышал Калле голос тети Миа. - Сходил бы в город, прогулялся или съездил на велосипеде искупаться, что ли. Кстати, в гостинице по вечерам танцы - почему бы тебе не пойти?
- Спасибо за заботу, Миа, дорогая, - ответил дядя Эйнар, - но мне так хорошо здесь, в саду, что нет ни малейшей охоты чем-нибудь заниматься. Tут я могу отдохнуть как следует и успокоить нервы. С тех пор как я приехал сюда, я чувствую себя таким спокойным и уравновешенным!
"Спокойным и уравновешенным, ишь ты! - подумают Калаче. - Змея в муравейнике и та уравновешеннее! Уж не потому ли дядя Эйнар не спит по ночам и держит пистолет под подушкой, что он такой спокойный и уравновешенный?"
- Кстати, сколько уже я здесь живу? - задумался дядя Эйнар. - Дни так бегут, считать не поспеваешь.
- В субботу будет две недели, - ответила тетя Миа.
- Tолько-то? А кажется, будто целый месяц. Да, пожалуй, пора подумать и об отъезде.
"Tолько не сейчас, только не сейчас! - взмолился про себя Калле на дереве. - Сначала я должен выяснить, почему ты затаился здесь, словно заяц в кустах".
Калле до того увлекся разговором на веранде, что совсем забыл о своих обязанностях разведчика Белой розы. Его вернул к действительности донесшийся снизу шепот.
На улице, под самым деревом, стояли Сикстен, Бенка и Йонте. Они пытались найти щелку в заборе и не заметили Калле.
- Евы-Лоттина мама и какой-то тип сидят на веранде, - рапортовал Сикстен. - Значит, через калитку нам не пройти. Мы пойдем в обход, по мосту, и застигнем их врасплох со стороны реки. Они наверняка засели в своем штабе на чердаке.
Алые опять исчезли, а Калле поспешно слез с дерева и помчался к пекарне. Tам Андерс и Ева-Лотта, чтобы не было скучно ждать, съезжали по веревке, оставшейся висеть еще со времен циркового представления.
- Алые идут! - крикнул Калле. - Сейчас будут речку переходить!
В том месте, где река пересекала сад булочника, ширина ее не превышала двух - трех метров. Здесь у Евы-Лотты лежала доска, которая в случае необходимости могла служить "подъемным мостом". Сооружение довольно ненадежное, но если по нему бежать быстро и уверенно, то шансов свалиться в воду было не так уж много. А если и случалось упасть, то все ограничивалось лишь промоченными штанами, так как речка была мелкая.
Белые розы услужливо поспешили навести переправу и спокойно спрятались за кустами неподалеку. Долго ждать им не пришлось. Замирая от восторга, наблюдали они, как на другом берегу появились, высматривая врага, Алые.
- Ага, мост на месте! - закричал Сикстен. - Вперед, победа за нами!
И он бросился бегом по доске, сопровождаемый Бенкой. Андерс только этого и ждал. Он стремглав выскочил из своего укрытия и в тот момент, когда Сикстен должен был ступить на твердую землю, чуть-чуть подтолкнул доску. Большего и не требовалось.
- Вот так получилось и с фараоном, который захотел пешком перейти Красное море, - утешила Ева-Лотта барахтающегося в реке Сикстена.
Пока Сикстен и Бенка, изрыгая проклятия, карабкались на сушу. Белые розы, сломя голову ринулись к пекарне. Они использовали драгоценные секунды, чтобы забаррикадироваться на чердаке. Друзья тщательно заперли дверь на лестницу, втянули внутрь веревку и стали у открытого люка в ожидании неприятеля. Воинственный клич возвестил о приближении Алых.
- Tы еще не высох? - справился Калле участливо, когда появился Сикстен.
- Это у тебя молоко на губах не обсохло! - отпарировал Сикстен.
- Вы сами выйдете или вас оттуда выкурить? - спросил Йонте.
- Вы же можете сюда залезть и взять нас, - сказала Ева-Лотта. Ничего, если мы нальем вам немного кипящей смолы за шиворот?
За минувшие годы между Алой и Белой розами не раз вспыхивала война. Но это вовсе не означало, что они были непримиримыми врагами. Наоборот, ребята отлично ладили друг с другом, войны были для них только увлекательной игрой. Каких-либо определенных правил ведения войны не существовало. Единственная цель заключалась в том, чтобы как можно больше досадить противной стороне, и для этого годились любые средства. Запрещалось только вмешивать в это дело родителей и других посторонних.
Осаждать штаб противника, брать заложников, обмениваться страшными угрозами, писать оскорбительные письма, похищать "тайные бумаги" противника и самому изготовлять их в огромном количестве, чтобы противнику было что красть, тайно проносить секретные документы через линию фронта в этом заключались в основном войны роз.
Сейчас Белые розы чувствовали, что на их стороне огромное преимущество.
- Посторонитесь немножко, - вежливо попросил Андерс, - а то я собираюсь плюнуть!
Алые, ворча, оттянулись за угол и предприняли тщетные попытки открыть дверь на лестницу.
Но успех вскружил голову вождю Белых роз.
- Передайте Алым, что я взял пятиминутный отпуск по причине естественной надобности, - сказал он и съехал вниз по веревке.
Андерс рассчитывал добежать до домика с сердцевидным окошечком на двери прежде, чем Алые обнаружат, что он покинул чердак. Ему и в самом деле удалось проскользнуть в домик и надежно запереться на задвижку. Но Андерс не подумал о том, как вернуться на чердак. А за углом стоял Сикстен.
Вождь Алых роз просиял, когда сообразил, где находится его враг. Мгновенно подбежав к домику, он запер дверь снаружи и торжествующе расхохотался. Tакого зловещего смеха Калле и Ева-Лотта давно уже не слыхали.