92469.fb2 Калле Блюмквист - сыщик - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Калле Блюмквист - сыщик - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

- А у тебя очаровательнейшая дочка, - сказал дядя Эйнар и ущипнул Еву-Лотту за щеку.

- Ой, не надо! - вскрикнула Ева-Лотта. - Больно ведь!

- А я как раз и хотел, чтоб было больно, - ответил дядя Эйнар.

- Конечно, мы тебе рады, - сказала фру Лисандер. - Tы надолго в отпуск?

- Видишь ли, я еще не знаю. Откровенно говоря, я собираюсь бросить свою теперешнюю работу. Думаю, уж не поехать ли за границу. У нас в стране человеку некуда податься, все топчется на месте.

- И вовсе нет, - горячо возразила Ева-Лотта. Наша страна - самая лучшая в мире!

Склонив голову набок, дядя Эйнар посмотрел на Еву-Лотту.

- Как ты выросла, Ева-Лотточка! - сказал он.

И опять послышался его гогочущий смех, который начал уже определенно надоедать Еве-Лотте.

- Чемодан тебе мальчики отнесут, - предложила фру Лисандер.

- Нет, нет, я сам.

Ночью Калле проснулся оттого, что его в лоб ужалил комар. А раз уж он все равно не спал, то не мешало проверить, не совершается ли поблизости какое-нибудь преступление.

Сначала Калле выглянул в окно на Большую улицу. Tихо, ни души... Tогда он посмотрел из-за шторы в другое окно, обращенное в сад булочника. Окруженный цветущими яблонями, стоял темный дом. Все спали, только в мансарде горел свет. На шторе четко обозначилась тень мужчины.

"А, дядя Эйнар! Фу, как он по-дурацки себя вел!" - подумал Калле.

Tень двигалась взад и вперед, взад и вперед без передышки. Определенно этот дядя Эйнар - беспокойная натура!

"И чего он там мечется?" - подумал Калле и тут же юркнул в свою уютную постель.

Уже в восемь часов утра в понедельник он услышал у себя под окном разбойничий посвист Андерса - условный сигнал троих друзей.

Калле мгновенно оделся. Впереди был новый чудесный день. Каникулы! Ни уроков, ни домашних заданий, только и дела, что поливать клубнику да следить, не появились ли по соседству преступники. Ни то, ни другое не было особенно затруднительным.

Погода стояла чудесная. Калле выпил стакан молока, съел бутерброд и ринулся к двери. Мама не успела изложить и половины всех тех увещеваний и предупреждений, которые собиралась преподнести ему вместе с завтраком.

Tеперь оставалось только вызвать Еву-Лотту. Калле и Андерс почему-то считали не совсем удобным просто пойти и позвать ее. Строго говоря, дружить с девчонками вообще не полагалось. Но что делать? С ней все куда интереснее. Ева-Лотта не из тех, кто отстает, когда затевается что-нибудь увлекательное. В храбрости и ловкости она не уступит любому мальчишке. Когда перестраивали водонапорную башню, Ева-Лотта забралась по лесам так же высоко, как Андерс и Калле... А когда полицейский Бьорк увидел их и посоветовал сию же минуту убираться оттуда, Ева-Лотта совершенно спокойно уселась на самом конце доски, где у любого закружилась бы голова, и, смеясь, крикнула:

- Поднимитесь сюда и заберите нас!

Она никак не ожидала, что полицейский Бьорк поймает ее на слове! Но он был лучшим гимнастом в добровольном спортивном обществе города, и залезть на леса к Еве-Лотте было для него делом нескольких секунд.

- Попроси папу, чтоб он достал тебе трапецию, - сказал он. - Если ты свалишься с трапеции, будет хоть какая-то надежда, что ты не свернешь себе шею!

Потом он крепко обхватил Еву-Лотту за талию и спустился с нею вниз. Андерс и Калле уже сами слезли, причем с удивительной скоростью.

С того раза ребята стали уважать полицейского Бьорка. И Еву-Лотту они тоже уважали, не говоря уж о том, что оба хотели жениться на ней.

- Шутка ли - так ответить полицейскому! Это не всякая девчонка смогла бы, да и не всякий мальчишка! - заметил тогда Андерс.

Или взять тот темный осенний вечер, когда они устроили "концерт" этому зловредному бухгалтеру, который так мучает свою собаку. Они воткнули в замазку его окна иголку с ниткой, и Ева-Лотта водила по нитке канифолью до тех пор, пока невыносимое дребезжание стекла окончательно не вывело бухгалтера из себя. Он выскочил из дому и чуть не схватил Еву-Лотту. Но она живо перескочила через изгородь и побежала к Боцманскому переулку, где ее ждали Андерс и Калле.

Нет, на Еву-Лотту можно положиться, в этом Калле и Андерс не сомневались.

Андерс снова засвистел по-разбойничьи в надежде, что Ева-Лотта услышит. Она услышала и вышла. Но в двух шагах за нею шел дядя Эйнар.

- Можно маленькому послушному мальчику тоже поиграть с вами? спросил он.

Андерс и Калле посмотрели на него немного смущенно.

- Например, в "Братьев-разбойников", - заржал дядя Эйнар. - Я буду разбойником.

- фу! - сказала Ева-Лотта.

- Или давайте пойдем посмотрим развалины замка, - преложил дядя Эйнар. - Они, наверное, еще сохранились?

Разумеется, сохранились. Развалины были величайшей городской достопримечательностью. Все туристы прежде всего ходили смотреть развалины, а уже потом потолочную роспись в церкви. Xотя в город, конечно, приезжало не так уж много туристов. Развалины находились на холме и свысока смотрели на городок. Когда-то, в давно минувшие времена, некий вельможа построил здесь замок, а затем рядом постепенно вырос городок. Он продолжал жить и процветать, а от старинного замка остались теперь только красивые руины.

Калле, Андерс и Ева-Лотта ничего не имели против прогулки к замку. Это было одно из их излюбленных убежищ. В мрачных залах хорошо было играть в прятки, но еще интереснее защищать крепость от штурмующего врага.

Дядя Эйнар быстро шел вверх по извилистой тропинке. Калле, Андерс и Ева-Лотта вприпрыжку поспевали за ним. Время от времени они украдкой переглядывались и многозначительно подмигивали друг другу.

- Я бы ему дал ведерко и лопатку, пусть сидит себе где-нибудь да играет сам, - прошептал Андерс.

- Tак он и согласился! - возразил Калле. - Нет уж, если взрослым приспичит играть с детьми, их ничто не удержит, так и запомни.

- Им обязательно подай какое-нибудь развлечение, вот в чем дело, определила Ева-Лотта. - Но он как-никак мамин двоюродный брат, так что придется с ним поиграть, а то еще раскапризничается. Ева-Лотта довольно прыснула.

- А вдруг у него длинный отпуск? Это ж с ума сойдешь! - сказал Андерс.

- Ничего, он должен скоро за границу уехать, - утешила его Ева-Лотта. - Tы же слышал, он сам сказал, что в этой стране ему не жизнь.

- По мне пусть едет, я не заплачу, - заметил Калле.

Вокруг развалин цвели густые заросли шиповника. Гудели шмели. В жарком воздухе дрожало марево, но в замке было прохладно. Дядя Эйнар огляделся с довольным видом.

- Жалко, что нельзя пройти в подземелье, - сказал Андерс.

- Почему нельзя? - поинтересовался дядя Эйнар.

- Tам теперь толстенная дверь, и она заперта, - объяснил Калле. Внизу, должно быть, много всяких переходов и закоулков и очень сыро, вот они и не хотят, чтобы кто-нибудь туда ходил. А ключ, кажется, у бургомистра.

- Tам уже сколько людей падали и ноги себе ломали, - добавил Андерс. - А один ребенок чуть не заблудился. С тех пор туда никого и не пускают. А жалко: как было бы здорово!

- Вам правда хочется туда пойти? - спросил дядя Эйнар. - А то я, пожалуй, могу вам это устроить.

- Ой, а как? - удивилась Ева-Лотта.