92677.fb2
— Наверное, здесь когда–то была тропа, которая не слишком заросла, — предположил Олег.
Франческо задумался:
— Может быть, но в течение нескольких месяцев джунгли полностью поглотили бы ее. Следовательно, тропой пользовались не более трех–четырех недель назад. Но кто? Если бандиты, то почему они ее забросили? А если хозяин дома, то это означает, что он покинул свое жилище не добровольно, а был убит. Кровь на мачете – тому подтверждение.
Продираясь сквозь заросли, Олег успевал работать переводчиком, пересказывая Диме содержание своего разговора с Франческо. Это позволяло, не слишком хорошо владевшему английским языком мальчику, быть в курсе дела и высказывать свои предположения.
— Значит, бандиты не знают об этой тропе, – заключил Дима.
— По–видимому, не знают, — согласились с ним Олег и Франческо.
Размышления путников были прерваны выстрелами со стороны недавно покинутого дома. Все замерли, потом Франческо шепотом произнес:
— Кажется, наш побег обнаружили. Но вряд ли они станут искать нас здесь.
И в самом деле, выстрелы стали удаляться, а потом все стихло. Беглецов окружили уже ставшие привычными, никогда не смолкавшие звуки джунглей. Только Диме показалось, что кто–то ласково позвал его по имени, и знакомый голос произнес:
— Не бойся.
Но поблизости никого не было.
Путники осторожно и в полном молчании снова двинулись вперед. Так они шли еще минут двадцать, и, вдруг. Дима увидел воду, много воды – то ли речку, то ли залив. Так вот куда вела тропа!
— Я знаю, что это такое, — сказал Франческо, — Нам сильно повезло, теперь мы спасены. Это игарапе – так называют местные жители водяные тропинки и заводи, которые отходят от Амазонки. Они уходят далеко вглубь леса. Скорее всего, бандиты ничего не знают об этой водной дороге.
Удача сопутствовала беглецам. Пройдя немного вдоль берега, они заметили у самой кромки воды большой темный предмет. Это был узкий, сделанный из коры челнок.
— Смотрите, смотрите! – обрадовался Дима. – Мы же можем на нем поплыть!
— Да он еще пригоден для путешествия. Видно, что им совсем недавно пользовались, — проговорил Олег, — Недаром мы взяли с собой лопату – ее можно использовать в качестве весла. Вот только чей же это челнок? Опять загадка.
Вдруг Франческо сделал знак, чтобы все замолчали, и указал рукой по направлению непролазных изумрудно–зеленых зарослей, тянувшихся вдоль берега. Там, несколько поодаль от воды, среди мощных стволов деревьев на уровне двух–трех метров над землей был сделан шалаш, почти неразличимый в густой листве. По стволу дерева, на котором находилось это необычное жилище, спускались переплетенные в виде лестницы лианы. Заинтересованный Франческо начал пробираться к шалашу. Олег с Димой, затаив дыхание, следили за своим спутником. Когда до шалаша оставалось всего несколько шагов, из зелени вынырнули две курчавых детских головки с испуганными черными глазами. Мальчик лет девяти держал за руку маленькую девочку, вероятно, свою сестру. Увидев незнакомцев, дети хотели спастись бегством, выскочили из шалаша, начали поспешно спускаться по лестнице из лиан, но Франческо остановил их, закричав что–то по–португальски. Испуг в глазах детей постепенно прошел, и мальчик стал говорить, всхлипывая и показывая рукой в сторону покинутого дома. А девочка обхватила руками брата и тоже плакала. Франческо повернулся в сторону своих спутников и помахал рукой:
— Идите сюда!
Дима с отцом приблизились к шалашу. При виде мальчика, почти своего сверстника, маленький черноглазый незнакомец оживился и перестал всхлипывать. Он ловко спрыгнул вниз и помог спуститься сестренке.
— Это дети хозяина дома, в котором нас заперли, — пояснил Франческо. Мальчика зовут Карлитос, а его сестру — Роза–Мария. Их отца бандиты убили три дня назад, а мать умерла еще в прошлом году.
Обращаясь к Карлитосу, Франческо указал рукой на челнок и о чем–то спросил по–португальски. Мальчик кивнул и быстро затараторил в ответ, показывая на тихую, почти незаметную в зарослях, заводь. Франческо тут же направился к ней вместе с Карлитосом и его сестрой, а через несколько минут Олег и Дима увидели, как из зарослей выплыл совершенно новый, значительно больший, чем первый, челнок. Франческо и Роза–Мария сидели, а Карлитос стоял во весь рост и длинным шестом отталкивался ото дна. Видно было, что он не первый раз управлял лодкой.
— Теперь у нас целая флотилия для путешествия, — проговорил Олег.
Челнок приблизился, и Франческо выпрыгнул на берег.
— Это новая лодка, которую Карлитос с отцом построили на смену старой, — сообщил он.
На дне челнока лежал котелок и различная кухонная утварь.
— На время строительства челнока отец и соорудил этот шалаш, так как дети всегда были с ним рядом, — продолжил рассказ Франческо. — Дом же, куда они собирались вернуться только к началу дождей, они законсервировали: заколотили окно, подперли дверь, чтобы никто из обитателей джунглей не забрался туда, сами же перебрались в шалаш. Там они провели около месяца. Довольные окончанием строительных работ, все трое отправились домой. Впереди шел отец, за ним – дети. Они немного отстали и вдруг услышали выстрелы. Спрятавшись в зарослях, дети прислушались. Из дома были слышны грубые голоса, брань. А потом брат и сестра услышали крик отца и снова – выстрел. Дети с тех пор так ни разу и не входили в дом. Они вернулись к игарапе и поселились в шалаше.
— Кто эти люди? За что они убили отца? – спросил подошедший к Франческо Карлитос.
— Я думаю, что это те же бандиты, которые привезли сюда и нас. Они облюбовали этот, как они полагали, брошенный дом для расправы над своими жертвами. Вероятно, это один из эпизодов борьбы между преступными группировками, которая длиться уже довольно давно. Скорее всего, эти люди собирались расправиться с такими же бандитами, как они сами, когда так некстати появился твой отец. Им не нужен был свидетель, поэтому они и застрелили его.
— Они убьют и нас, если найдут? – спросила вдруг маленькая Роза–Мария, которая до этого молча внимательно слушала разговор. Брат прижал ее к себе:
— Не бойся, они нас никогда не найдут.
— А куда ведет игарапэ? – спросил Олег.
Франческо перевел вопрос, и Карлитос начал объяснять, помогая себе руками. Видно было, что предмет разговора ему хорошо знаком.
— Он говорит, что через день пути будет большая индейская деревня, а еще через несколько часов можно добраться до цивилизованного мира, но дальше деревни они с отцом на старой лодке не плавали. Отец обещал, что поплывут на новой лодке. В деревне они обменивали предметы быта, одежду, которые им доставлял местный торговец, на продукты питания, в основном яйца, вяленое мясо и изделия местных умельцев. Продукты оставляли себе. А художественные изделия, которыми славилась деревня, отец выгодно обменивал у торговца на различные товары. Так он делал свой маленький бизнес, который позволял ему с детьми существовать в этой глуши.
— А как индейцы относятся к белым людям? – спросил Олег.
— Они – наши друзья, — ответил Карлитос. – Кроме нас с отцом к ним приезжают и другие торговцы со стороны Амазонки, поэтому они привыкли общаться с белыми людьми, умеют говорить по–португальски.
— Думаю, что нам надо попытаться добраться до деревни, тем более что Бог послал нам и транспорт, и проводника, — предложил Франческо. – Быть может, у них найдутся какие–то возможности связаться с цивилизованным миром. А главное – надо поскорее отсюда убраться. Не думаю, что бандиты так легко отступятся. Наверняка, они продолжат нас разыскивать.
Это предложение было поддержано всеми членами команды, и маленькая флотилия отправилась в путь. Впереди шла большая новая лодка с Карлитосом, его сестренкой и Франческо, а следом за ней – челнок с Димой и Олегом.
****************
Бандиты, захватившие Олега, Диму и Франческо, действительно принадлежали, к одной из двух противоборствующих группировок. Предположения Франческо были довольно точны, однако всех подробностей этой зловещей и трагической истории он знать, конечно же, не мог. Все началось пару лет назад, когда молодой и удачливый Хавьер Алонсо встал на пути Педро Престеса, главаря преступной группировки, контролировавшей бизнес в этом городе. Хавьер сумел потеснить могущественного конкурента, и с тех пор сеньор Престес лишился покоя. Он поклялся отомстить «выскочке», который был не только помехой в его делах, но также вызывал чувство зависти и раздражения из–за своей эффектной внешности и манер, которые были присущи скорее аристократу или ученому, нежели главарю банды. Но Хавьер появлялся всегда не там, где его ждали, и был неуловим. Бандиты пытались захватить в заложники его десятилетнего сына, однако многочисленные попытки не дали результатов. Так продолжалось до тех пор, пока они не поймали двух слуг Хавьера. Головорезы привезли их в хижину, которую посчитали заброшенной. Там они жестоко пытали пленников, стараясь получить информацию о месте нахождения их хозяина и его семьи, но так ничего и не добившись, убили их. В это время и появился хозяин дома. Он стал невольным свидетелем трагедии, а потом и ее участником.
Постоянные неудачи все больше распаляли бандитов и особенно их главаря. Ему уже казалось, что единственной целью в жизни является поймать соперника и жестоко рассчитаться с ним за все неудачи. Поэтому, когда, наконец, пришло долгожданное известие о том, что ненавистный соперник схвачен, да еще не один, а сыном, Педро хотел немедленно ехать для расправы. Но простейшие расчеты говорили о том, что до темноты он не успеет попасть к месту заточения пленников. От досады, что долгожданные минуты снова откладываются, он устроил настоящую бурю, круша все на своем пути: стулья, стол, посуду… Когда Педро уже собирался покончить со своим домашним кинотеатром, раздался телефонный звонок:
— Хэлло! Это Аркадий. Я прибыл три часа назад. Надо встретиться.
— С приездом, — неожиданно успокоился Педро. – Где ты находишься? Сейчас я пришлю за тобой машину со своими людьми.
Да, ему сегодня явно везло. Кроме поимки соперника, судьба предоставила ему еще и гостя из России. С этим человеком Педро вел весьма выгодные дела, за которые Аркадий давно разыскивался Интерполом. Настроение у бандита сразу улучшилось, и он встретил гостя с распростертыми объятиями. После деловой части встречи главарь поделился с русским своей радостью:
— Теперь дела у нас пойдут намного лучше: тот, кто стоял у меня на пути, теперь в моих руках. Завтра утром я лично рассчитаюсь с ним за все. Его было почти невозможно поймать. Он ужасно хитрый и много раз устраивал маскарад, представляясь то известным киноактером, то прокурором. Сегодня он тоже пытался обхитрить моих людей, назвавшись русским ученым. Для конспирации он даже прихватил с собой попугаев, но провести моих ребят на этот раз ему не удалось.
— Не было ли с ним мальчика? – спросил Аркадий.
— Да, сына его мы тоже схватили.
— А попугаи?
— Что попугаи? – не понял бандит.
— Они целы? – с тревогой в голосе спросил гость.