92677.fb2
*******************
Любимым развлечением Димы и попугаев были вечера вопросов и ответов, которые устраивали по субботам в квартире Струевых. Профессор придумал эту увлекательную игру как один из методов обучения своих питомцев. Суть игры заключалась в том, что все присутствующие могли задавать вопросы попугаям, и, если они отвечали правильно, то получали в качестве поощрения какое–нибудь лакомство. Сначала вопросы были очень простые:
— Как тебя зовут?
— Гриша, — отвечал попугай и получал лакомство.
— Что это такое? – показывал папа на банан.
Птицы наперебой отвечали и получали по кусочку очищенного банана. Это был своеобразный экзамен, но приятный экзамен. Постепенно вопросы становились все более сложными. Они были рассчитаны на то, чтобы попугаи думали и отвечали не автоматически, а со смыслом. Если же кто–либо из них не знал ответа на вопрос, то должен был так и сказать:
— Не знаю.
В этом случае он тоже получал лакомство.
— Кто мой друг? – спросил однажды Дима у Гриши.
— Сережа, — последовал ответ.
— А у тебя есть друг? – снова спросил мальчик.
— Мой друг — Чарли. И ты, — ответил Гриша.
Дима был растроган, а папа очень доволен таким разумным ответом. Как раз в этот момент в дверь позвонили – это пришел Сережа. Он почти всегда участвовал в вечерах вопросов и ответов, и это занятие ему очень нравилось. Когда мальчик вошел в комнату, Чарли радостно прокричал, обращаясь к Диме:
— А вот и твой друг, — за что немедленно получил от Сережи кусочек яблока. Вскоре снова раздался звонок в дверь.
— А это еще кто? – удивился папа.
— Не знаю, — ответил ему Гриша, который решил, что вопрос обращен к нему.
Олег пошел открывать и вскоре вернулся, держа в руках большой конверт с множеством ярких марок.
— Это почта, — сообщил профессор, — вот оно, долгожданное письмо из Южной Америки.
— А можно посмотреть марки? – с трепетом в голосе спросил Сережа, который был заядлым филателистом.
— Можешь их взять потом, – ответил папа и вскрыл конверт.
Кроме письма от папиного коллеги – орнитолога из далекой латиноамериканской страны, в конверте было официальное приглашение профессору Струеву принять участие в международной конференции, посвященной говорящим птицам и привезти на выставку своих питомцев. Прочитав письмо, Олег сказал, что его коллега Франческо Дирсо приглашает его приехать вместе с Димой.
— Мы с Франческо еще никогда не встречались лично – наше знакомство заочное, по переписке, но, кажется, что мы очень хорошо знаем друг друга. У него тоже есть сын, твой ровесник и Франческо считает, что вы отлично проведете время, — обратился папа к оторопевшему от такого счастья Диме.
— Если я его еще отпущу, — сказала мама, но Дима понял по ее глазам, что отпустит.
— Ура! – подпрыгнул он, — Мы едем в Южную Америку!
Попугаи тоже прокричали новое слово «Ура!». И надо сказать, что получилось у них отлично.
Часть вторая. В плену
Самолет запаздывал, и встречавший своего русского друга и коллегу Франческо Дирсо уже начал беспокоится. Он хотел добраться к дому до темноты, поскольку ездить в сумерках было не слишком безопасно. Шоссе проходило среди джунглей, и вероятность встречи с их хищными обитателями представлялась вполне вероятной, к тому же, газеты писали, что в последнее время на дорогах орудуют бандиты. Были даже случаи похищения людей. Франческо все чаще посматривал на часы, всматривался в синее безоблачное небо. Наконец, ожидания остались позади, и воздушный лайнер приземлился в аэропорту латиноамериканского города, в котором должно было произойти большое событие – открытие Всемирной выставки говорящих птиц.
За время длительного перелета, Дима успел немного растратить свой энтузиазм и выглядел слегка уставшим. К тому же его насторожил один маленький эпизод. Когда Дима с отцом спускался по трапу, ему показалось, что кто–то из пассажиров внимательно следит за ним. Вероятно, то же самое почувствовал и Олег – он оглянулся, всматриваясь в толпу пассажиров, но тут его внимание отвлек приветственно махавший рукой и что–то выкрикивавший мужчина с черными, очень живыми глазами и маленькими усиками. Олег замахал ему в ответ.
— Это Франческо, — сказал он, обращаясь к сыну. – Пойдем быстрее, не зевай по сторонам.
А еще через пару минут они уже стояли рядом и весело, как бывает при встрече, разговаривали.
— Рад с тобой познакомится, — сказал Франчско, обращаясь к Диме по–английски. — Антонио с нетерпением ждет тебя.
Они прошли к просторному джипу, поджидавшему их у входа в здание аэровокзала, погрузили в машину клетки с Гришей и Чарли. Франческо сел за руль, лихо развернул джип, выехал на дорогу. Дима знал, что они едут в загородный дом Франческо, где у него живет множество говорящих попугаев. Все это было так здорово и необычно. Мальчик все время вертел головой и не мог спокойно сидеть на своем месте. Его волновало все — невиданные растения, мелькавшие вдоль шоссе, необычные, будоражащее воображение запахи и звуки. Подумать только, он оказался в Южной Америке, в далекой стране, которая совсем недавно была для него только цветным пятном на карте!
— Я представлял тебя именно таким, — улыбнулся Олег, глядя на Франческо.
— А я думал, что все русские – блондины. Ты же скорее напоминаешь испанца, — его коллега рассмеялся. — И еще ты очень похож на главаря здешней мафии, которого разыскивает полиция. У него такое же интеллектуальное красивое лицо. Его фотографии были во всех газетах.
— Вот как?
— В жизни случаются самые фантастические совпадения. Ни в одной книжке такого не прочтешь. — Франческо замолчал, нахмурился. — У нас тут действуют две враждебные группировки и бывают разные происшествия. Но мы уже почти дома.
При этих словах прямо перед носом резко затормозила машина, вокруг, откуда ни возьмись, появилось еще несколько, и джип Дирсо оказался зажат в кольцо.
— Жена всегда говорит, что я страшно глазливый. — успел сказать Франческо, а быстрый на реакцию Дима сообразил:
— Надо спасать попугаев, — и открыл дверцы клеток.
— Попался, друг. Долго мы тебя искали, — и с этими словами какие–то люди грубо вытолкнули Олега из машины, надели ему наручники, завязали глаза и втолкнули в другую машину.
— Я русский, — сопротивлялся он, — Вы не имеете права, вы меня с кем–то путаете.
Каждый говорил на своем языке – бандиты на португальском, Олег – на русском, поэтому никто никого не понимал.
— Это русский ученый, — вмешался испуганный Франческо, пытаясь как–то разрядить обстановку, — Он приехал с сыном на международную выставку говорящих птиц. Он не говорит по–португальски…
— Да ты, шутник, — бросил ему один из бандитов, потом обернулся, подмигнул своему сообщнику. — Он думает, что очень умный и опять проведет нас. Кого–кого, а его мы сразу узнали. Да и мальчишку знаем – весь в отца.
Спустя мгновение Франческо тоже оказался в наручниках. Ему завязали глаза и грубо затолкали на заднее сидение рядом с русским коллегой. Там же оказался и Дима. Мальчику не надели наручников и только плотно завязали глаза. Машина с пленниками развернулась и быстро помчалась по пустынному шоссе.
******************
В доме Франческо ждали гостей из России. Однако время, когда он вместе Олегом и Димой должен был вернуться из аэропорта, давно прошло, а они так и не появились. В душе хозяйки дома зародилась легкая тревога, но женщина постаралась не принимать предчувствия близко к сердцу. Самолеты нередко запаздывали, и, скорее всего, ее муж все еще ждал своего коллегу. Солнце медленно опускалось к горизонту, обед давно остыл, Антонио уже устал задавать вопрос, когда же приедет русский мальчик, а дорога, ведущая к дому, по–прежнему была безлюдна… Наконец, встревоженная и растерянная Луиза Дирсо позвонила в аэропорт и узнала, что самолет давно прилетел, а все пассажиры, в том числе русский ученый с сыном уже уехали. На вопрос, встречал ли его Франческо, любезная девушка на другом конце провода ответила утвердительно.
— Они вместе уехали на джипе, сеньора Дирсо. Ваш супруг и русский ученый с сыном.
— Спасибо… — стало ясно, что по дороге к дому случилась беда. Дрожащими руками Луиза набрала номер полиции.