— Ино, ты готова? — спросил я у девушки, пока мы шли к месту проведения второго этапа.
— Конечно. Я уверена, что ты меня защитишь, поэтому не сильно волновалась. Но… еще я хочу показать, что мои тренировки не прошли зря, — сказала Ино, под конец немного странно улыбнувшись. Кажется я уже где-то видел такую улыбку. Она напоминает мне… кого-то очень крутого.
Я так задумался, что даже на секунду остановился и посмотрел на небольшое озерцо неподалеку от нас. Тогда-то я и понял, почему улыбка Ино показалась мне очень знакомой. Потому что эту улыбку я каждый день вижу в зеркале. Похоже, кто-то начал копировать меня.
— Шиген, ты идешь? — спросил меня Чоджи, который шел позади нас.
— Да, пойдемте быстрее, я уже поскорее хочу кого-нибудь убить, — сказал я.
— Хорошо, — сказал Чоджи, а Ино просто снова улыбнулась.
Мы быстро дошли до места проведения вчерашнего экзамена, после чего встретили джонина, который собрал все команды, участвующие в экзамене и повел их куда-то.
Еще вчера я заметил, что в нашей аудитории были не все участники экзамена на чунина. Похоже, остальные участники были в других группах, и те группы явно были успешнее нашей. Сейчас на второй этап экзамена шли 24 команды. Пять из Конохи, четыре из Кумо, одна из скрытого дождя, одна из скрытой травы, одна из скрытого водопада и двенадцать из Кири.
Команд из Кири больше, что довольно ожидаемо. Все-таки экзамен проводится в Кири, поэтому изначально в нем участвовало очень много шиноби Кири. Из других же деревень взяли скорее всего либо самых лучших, либо тех, у кого большой потенциал.
— Так, раз все собрались, то начнем инструктаж, — сказал нам джонин из Кумо с повязкой на глазу. И я даже подозреваю, кто это может быть. Ао, доверенный человек Мизукаге, который помог ей «взойти на трон». В одном из его глаз есть Бьякуган, украденный у члена клана Хьюга, поэтому он отличный сенсор.
— На втором этапе экзамена на чунина вам предстоит выжить на архипелаге кровавого тумана. Это небольшой архипелаг, состоящий из девяти островов. На этих островах находятся двенадцать каменных табличек. Чтобы пройти экзамен вам нужно будет найти эти таблички и принести их сюда. Если кто-то из вашей команды погибнет, то вы провалите экзамен. Если каменная табличка повредится, то вы провалите экзамен. Если вы не справитесь за три дня, то вы… провалите экзамен, — сказал Ао, серьезно смотря на нас. Табличек всего двенадцать, а это значит, что как минимум половина команд не пройдет. Но половина это как-то много. Нужно будет найти и уничтожить парочку табличек. А заодно и десяток команд шиноби.
— Если вы все поняли, то подпишите эти документы. В них говорится о том, что мы не несем никакой ответственности за вашу смерть. А если вы не готовы это сделать, то советую вам вообще отказаться от работы шиноби. Все-таки вся жизнь таких, как мы, это танец со смертью, когда любое твое неверное движение может означать не только твою смерть, но всех твоих товарищей, — сказал Ао, перед тем, как развернуться и уйти.
После его слов мы все подписали нужные документы, а затем пошли за чунином, который должен был провести нас до нужного места. К каждой команде приставили чунина для сопровождения, поэтому мы скорее всего начнем в разных местах.
Сами каменные таблички не должны быть очень хорошо спрятаны. Скорее всего, они даже наоборот на достаточно заметных местах, но вот их либо охраняют сильные звери, либо вокруг них куча ловушек.
Спустя примерно час мы добрались до точки назначения. Небольшой остров размером, примерно, с Коноху, рядом с которым находятся еще восемь островов большего размера.
— С этого места ваш экзамен начался, — сказал нам чунин, после чего исчез в шуншине.
— Эх, ладно, пойдемте искать таблички. Я не хочу торчать здесь три дня, — сказала Ино, брезгливо осмотрев окрестности.
— Согласен. Нужно побыстрее найти необычные места, где скорее всего и находятся таблички, а вмести с ними мы обнаружим и остальные команды, — сказал я, побежав вперед.
— Эй, ребята, подождите меня, — в панике закричал Чоджи, после того, как мы с Ино двинулись вперед.
Дальше же мы плавно начали обыскивать острова. И спустя полчаса нашли кое-что интересное на нашем острова.
— Это что, какой-то алтарь? — спросил Чоджи, уставившись на странный обелиск из синего камня, который мы нашли на острове.
— Скорее всего. Возможно, раньше ему поклонялись местные, пока это место не вымерло., - сказал я, начав осматривать обелиск.
— Это конечно очень интересно, но вы забыли о главном. Какая разница, что это вообще такое. Более важно то, что находится на его вершине, — сказала Ино, указав рукой на каменную табличку, вставленную в вершину обелиска.
— Ты права, я сейчас ее достану, — сказал я, прыгнув в сторону обелиска.
Я добрался до цели, но кое-что было странно. Вокруг не было никаких зверей, также как не было ловушек. Что же тут не так. Засады вроде бы тоже нет. Стоп! А что если каменная табличка и есть ловушка.
— Я оказался прав, — сказал я, когда в мое тело воткнулось около сотни сенбонов, к тому же еще и ядом смазанных. Но зато у нас есть таблички, и походу скоро у меня будет небольшой иммунитет к яду.
— Я достал ее, — сказал я своим товарищам, когда вытащил из своего тела все сенбоны.
— С тобой все в порядке? — спросила меня Ино.
— Да, все в порядке. Это просто обычные сенбоны. К тому же я ожидал чего-то такого, поэтому сразу активировал технику земляной кожи, — сказал я, немного слукавив.
— Хорошо, тогда пойдемте дальше, — сказал Чоджи. В этот же момент я почувствовав чужое присутствие неподалеку от нас. Я недавно начал развивать в себе сенсорику, поэтому могу чувствовать шиноби только в радиусе примерно пятидесяти метров.
— А кто это тут у нас? Неужели это сосунки из Конохи. Если отдадите нам каменную табличку, то мы великодушно оставим вам жизнь, — сказал шиноби Кири, выйдя вместе со своими товарищами из кустов. Похоже, они сразу увидели табличку у меня в руке. Хм, нужно будет специально ходить с ней и светиться, так я смогу убить куда больше народу. Они сами будут лететь ко мне, как мотыльки на свет.
Я не стал пытаться говорить о чем-то с врагами и просто передал каменную табличку Ино. После этого я быстро выхватил катану и бросился в сторону противников.
Сложив одной рукой печати техники водяного клыка, я ударил им самого ближнего ко мне шиноби, мгновенно его убив. Следующего убил один мой взмах катаной, срубивший его голову. И последнего я просто ударил ногой, заставив упасть, и добил техникой огненного шара.
— Да уж, это было как-то слишком… просто, — печально вздохнув, сказал я. Хотя если честно, я с самого начала питал слишком большие надежды на этот экзамен. Все-таки сейчас я могу спокойно сражаться с джонинами, а участники этого экзамена в большинстве своем на уровне сильного генина или слабого чунина.
— Какие-то они слабые, — с разочарованием сказала Ино, смотря на трупы.
— В следующий раз дай и нам сразиться. А то ты как-то слишком быстро победил противников, — проговорила она, повернувшись ко мне.
— Ладно, ребят, пойдем-то дальше. Я хочу поскорее вернуться в отель и нормально поесть, — сказал Чоджи, потерев свой живот.
Мы быстро обыскали трупы своих противников и пошли дальше. На этом острове уже не было ничего интересного.
Но и на следующий остров мы тоже не пошли, потому что меня привлекло кое-что, находящееся между двумя островами. Небольшой клочок суши, окруженный акулами. И на этом острове были точно такая же каменная табличка, что и у нас.
Вот это уже было интереснее. Сражение с акулами на их территории явно было посложнее геноциад генинов, поэтому я решил отправиться туда.
— Похоже, мы не одни заметили это место, Кирико, — сказал парень с протектором Кумо, появившийся со стороны соседнего острова, видимо обращаясь к своей напарнице.
— Ты прав, брат. Но не думаю, что это создаст для нас проблемы. Сначала расправимся с ними, а потом получим каменную табличку, — сказал девушка, приземлившись рядом с парнем.
— Мне кажется, все будет куда легче. Глядите на того красноволосого, у него уже есть каменная табличка. Нам даже не придется лезть в это логово акул, — сказал еще один парень, приземливышись рядом с теми двумя. Видимо мы встретили еще одну команду. Но в этот раз мне слишком лень отвлекаться на бесполезных генинов.
— Ино, Чоджи, они ваши. Мой клон прикроет вас, если они окажутся слишком сильны, — сказал я, создав теневого клона и прыгнув в сторону акул.
Меня уже не интересовали шиноби Кумо, потому что сейчас я шел к гораздо более сильному противнику. Всего я насчитал девятнадцать акул. Они были довольно большими и обладали чакрозапасом, как минимум генина. Сильнейшая из акул же обладала чакрой сильного чунина.
В воде было немного сложнее двигаться из-за сопротивления, но я пытался приспособиться, напитывая свое тело чакрой воды.
Когда ко мне подплыла первая акула я, более менее, приспособился и покрепче схватил катану. Напитывать ее чакрой молнии было не особо полезно, поэтому я решил напитать свою катану чакрой воды, что сделало сопротивление воды почти незначительным.
Первым ударом я хотел перерубить акулу пополам, но в итоге только оставил ей сильный порез на боку, и сам получил хвостом по ребрам. Этот удар отбросил меня в сторону и акула понеслась ко мне, раскрыв свою пасть. Я немедленно перегруппировался и засунул свою катану прямо в раскрытую пасть акулы. Чтобы не потерять руку, я даже использовал технику земляной кожи.
Хотя я и убил первую акулу, это оказалось неожиданно сложно. И эта акула даже не была самой сильной из всех, а скорее была на среднем уровне. Скорее всего, мне было так сложно из-за непривычного окружения. Все-таки я еще не сражался прямо в воде.
Но теперь я понял общий принцип. Напитывая свои ноги чакрой воды, можно спокойно отталкиваться от воды. А если напитать чакрой воды все свое тело, то чувствуешь себя почти, как на суше. Но для такого эффекта нужно расходовать слишком много чакры. К тому же это все равно малость травмирует мое тело.
Я должен закончить это побыстрее. После того, как я освоился в воде, остальные акулы не приносили мне много проблем и я быстро перебил всех, кроме самой сильной.
С ней явно нужно было быть осторожнее. Я подплыл поближе к ней и попытался нанести удар, от которого она уклонилась, после чего я сделал в ее сторону рывок, но меня неожиданно снесло в сторону, будто от сильного удара.
Эта акула может управлять водой? Похоже, она раньше была компаньоном шиноби и как-то научилась контролировать чакру воды. Но она тут далеко не единственная, кто так может.
Я сконцентрировал вокруг себя чакру воды и совершил резкий рывок в сторону акулы. На огромной скорости я врезался в эту огромную тварь, но так и не смог убить ее, хотя и практически перерубил ее пополам.
Но эта тварь видимо решила не умирать в одиночестве и сомкнула свою пасть вокруг моего бока. Если бы не земляная кожа, то я бы сейчас лишился половины тела, но даже с ней зубы акулы вошли в мой бок на десяток сантиметров.
Я решил не мелочиться и просто поджарить эту тварь изнутри. Я воткнул катану в уже разрезанный бок акулы и резко напитал ее большим количеством чакры огня, что почти поджарило эту тварь изнутри. После этого я схватил свое оружие двумя руками и резко разрезал акулу.
После смерти акулы мое состояние было не самым лучшим. Огромный след от укуса на весь бок, обожженные руки, да и температура вокруг меня была почти, как кипяток. Пора было уже вылезать. Напоследок я направил половину своей энергии хаоса на ускорение регенерации, чтобы отправиться от ран побыстрее.
— Я вижу, вы ребята, неплохо повеселились? — сказал я, выпрыгнув из воды и схватив каменную табличку. Мои товарищи сейчас стояли напротив раненой девушки. Ино была почти цела, только немного ранена в левую ногу. А Чоджи же только порвал свою одежду на правой стороне груди. Мой клон же стоял в стороне с окровавленной катаной и просто улыбался.
— Наши противники были довольно сильны, но слишком самоуверенны, — сказала Ино, отпрыгнув от девушки.
Чоджи же наоборот приблизился к ней и, достав кунай, резко перерезал ей горло. Судя по ее состоянию, у нее уже кончилась чакра, да и полностью отказала правая рука. Она просто ничего не могла противопоставить моему товарищу и поэтому умерла жалкой смертью.
— Ты видимо тоже размялся, — сказала Ино, посмотрев на мою поврежденную броня и порванную одежду.
— Ну можно сказать и так, — проговорил я, приблизившись к ним.
— Ладно, хватит болтать. Пойдемте дальше, — отдав вторую табличку Ино, сказал я, и пошел в сторону острова, откуда пришли шиноби Кумо. Ино и Чоджи же пошли со мной.
У нас оставалось еще немало дел. Все-таки генины сами себя не убьют.