92894.fb2 Киппс (История простой души) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Киппс (История простой души) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Он оперся на свою палку и с видом знатока выглянул из окна, и в эту минуту она кинула на него быстрый взгляд. Наконец он придумал, о чем заговорить - видно, недаром он читал "Искусство вести беседу".

- А сад у вас есть? - спросил он.

Элен передернула плечами.

- Крохотный, - сказала она и прибавила: - Хотите посмотреть?

- Я люблю копаться в саду, - ответил Киппс, вспомнив, как однажды вырастил на помойке у дяди дешевенькие настурции.

Она с явным облегчением пошла из комнаты.

Через двойную дверь цветного стекла они вышли на маленькую железную веранду и по железным ступенькам спустились в обнесенный стеной игрушечный садик. Здесь еле-еле уместилась клумба и клочок газона величиной с носовой платок; в углу рос единственный кустик неприхотливого пестрого бересклета. Но ранние июньские цветы - крупные белоснежные нарциссы и прелестная желтофиоль - веселили глаз.

- Вот и наш сад, - сказала Элен. - Не велик, правда?

- Мне нравится, - ответил Киппс.

- Совсем маленький, - сказала Элен. - Но такое уж теперь время: все измельчало.

Киппс не понял и заговорил о другом.

- Я, верно, помешал, - сказал он, - вы ведь писали, когда я пришел.

Она обернулась к нему и, стоя спиной к перилам, взялась за них обеими руками.

- Я кончила, - сказала она, - мне сегодня что-то не пишется.

- Вы прямо сами сочиняете? - спросил Киппс.

- Я пытаюсь... тщетно пытаюсь... писать рассказы, - не сразу ответила она и улыбнулась. - Надо же что-то делать. Не знаю, достигну ли я чего-нибудь... во всяком случае на этом поприще. По-моему, это совершенно безнадежно. И, конечно, надо изучать вкусы читателей. Но сейчас брат уехал в Лондон, и у меня вдоволь досуга.

- А я его видал, вашего брата?

- Да, вероятно, видели. Он раза два приходил к нам на занятия. Сейчас он уехал в Лондон сдавать экзамены, чтобы стать адвокатом. После этого, я думаю, перед ним откроются кое-какие возможности. Только, наверно, все равно очень скромные. Но он удачливее меня.

- Так ведь у вас есть эти курсы и еще много всего.

- Да, работа должна бы давать мне удовлетворение. Но не дает. Наверно, я честолюбива. Мы оба такие. Но нам негде расправить крылья. - И она кивком показала на убогий садик в тесных четырех стенах.

- По-моему, вы все можете, лишь бы захотели, - сказал Киппс.

- А между тем мне ничего не удается сделать.

- Вы уже вон сколько сделали.

- Что же именно?

- Так ведь вы прошли это... как его... ну, в университете.

- А, вы хотите сказать - меня приняли в университет!

- Уж, верно, если б меня приняли, я бы так задрал нос - ой-ой! Это уж как пить дать.

- А вы знаете, мистер Киппс, сколько народу поступает в Лондонский университет каждый год?

- Нет, а сколько?

- Около трех тысяч человек.

- Ну и что ж, а сколько не поступает!

Элен вновь улыбнулась, потом не выдержала и засмеялась.

- О, эти не в счет, - сказала она, но тотчас спохватилась, что слова ее могут задеть Киппса, и поспешно продолжала: - Так или иначе, мистер Киппс, но я недовольна своей жизнью. Вы сами знаете, Фолкстон - город приморский, коммерческий, здесь оценивают людей просто и грубо: по их доходам. Ну, а у нас доходы весьма скромные, вот мы и живем на задворках. Нам приходится здесь жить, ведь это наш собственный дом. Еще слава богу, что нам не нужно его сдавать внаем. В общем, нет благоприятных возможностей. Когда они есть, ими, может быть, и не пользуешься. И все-таки...

Киппс был тронут ее доверием и откровенностью.

- Вот то-то и оно, - сказал он.

Он весь подался вперед, опираясь на палку, и сказал проникновенно:

- А я верю, вы сможете все, лишь бы захотели.

Элен только руками развела.

- Уж я знаю, - и Киппс глубокомысленно покивал головой. - Я иногда на вас нарочно смотрел, когда вы нас учили.

Это ее почему-то насмешило, она рассмеялась очень мило и ничуть не обидно, и Киппс воспрянул духом: вот какой он остроумный, как успешно ведет светскую беседу.

- Видимо, вы один из тех немногих, кто в меня верит, мистер Киппс, сказала она.

- А как же! - поспешно отозвался Киппс.

И тут они увидели миссис Уолшингем. Вот она уже прошла через двойную стеклянную дверь, точно такая же, как тогда в магазине, - настоящая леди, в шляпке и слегка увядшая. Несмотря на все успокоительные заверения Филина, при ее появлении у Киппса упало сердце.

- Нас навестил мистер Киппс, - сказала Элен.

И миссис Уолшингем сказала, что это очень, очень мило с его стороны, и прибавила, что в нынешние времена у них почти никто не бывает, кроме старых друзей. При виде Киппса миссис Уолшингем явно не была неприятно удивлена или шокирована, как тогда в магазине: наверно, она уже слышала, что он теперь джентльмен. Тогда она показалась ему заносчивой и спесивой, но сейчас, едва ощутив ее дружеское рукопожатие, он понял, что глубоко ошибался. Она сказала дочери, что не застала миссис Уэйс дома, и, снова обернувшись к Киппсу, спросила, пил ли он уже чай. Киппс сказал, нет, не пил, и Элен пошла к дому.

- Но послушайте, - сказал Киппс, - не хлопочите вы из-за меня...

Элен исчезла, и он оказался наедине с миссис Уолшингем. В первое мгновение у него захватило дух, и лицо стало чернее тучи.

- Вы ведь ученик Элен, занимались у нее резьбой по дереву? - спросила миссис Уолшингем, спокойно, как ей и подобало, разглядывая гостя.

- Да, - ответил Киппс, - поэтому, значит, я имел удовольствие...

- Она очень увлекалась этими уроками. Она ведь, знаете, такая деятельная, а это какой-то выход для ее энергии.