92965.fb2 Клетка Брасса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Клетка Брасса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

-- Потише, Свин!

-- Из города Венеция. По крайней мере, там я был арестован, осужден и приговорен провести остаток жизни в Брассе. Венеция! Вместо улиц -- каналы, тесные трущобы перетянуты бельевыми веревками, торговые лавки -- просто караван лодок, палубы завалены капустой, томатами, хурмой, мидиями, артишоками, моллюсками и омарами. Туристы, студенты, банкиры и артисты, да все, кто угодно, прогуливаются по Пьяццетте, мимо розовых колонн Дворца дожей, спускаются к воде и глазеют на гондолы, на Мост Вздохов, чья изогнутая спина соединяет Дворец дожей и старую тюрьму. Ватага студентов, заметив тебя -- одинокого, шатающегося по набережной, тут же окружает и тянет за собой к вапоретто, снующим по Большому Каналу. Они поют, хохочут, целуют девчонок, а я посвящаю Бруно в тайны самой удивительной архитектуры на Земле -венецианской. А потом по каналу, устроив на мосту у Академии веселую суматоху, пришла гроза, и мы спасались от непогоды в сумрачных кабачках -- там все только пьют и поют, и Бруно говорил мне: все хорошо, все просто замечательно, здесь нельзя грустить, ведь мы в Венеции...

-- Эй, что случилось, мистер Кейдж?

-- Давай, Кейдж, продолжай.

-- Кто-нибудь из вас видел Брасс снаружи?

-- Как же мы увидим, мы ж внутри?

-- Свин, заткнись. Нет.

-- Он на заснеженном плоскогорье, очень высоко, здесь не бывает даже облаков. Кругом тьма, Брасс виден только звездам, а те, кто внутри -- словно в черной дыре.

-- Да-а, а откуда ты знаешь, какой он?

-- Мы даже и вообразить не могли, как выглядит Брасс, мистер Кейдж.

-- Я не воображал, Свин, я видел его. На рисунке. Я вообще много повидал. Когда-то я изучал архитектуру.

-- На Земле?

-- В Венеции?

-- Да. Одно время у меня был доступ к всевозможным планам. Я знаю, к примеру, откуда идут эти коридоры, и куда они ведут.

-- Серьезно?

-- Я мог бы рассказать вам о каждом кирпичике Айя-Софии. Я мог бы рассказать, как устроен иллюзорный храм Анкуор на Кепларе! И я знаю все тупики, закоулки и повороты, все двери и замки, канализацию и вентиляцию Брасса!

-- Ты?

-- Эй, так ты хочешь сказать, что знаешь, как нам свалить отсюда?

-- Венеция...

-- Эй, Ястреб, ты слышишь, Кейдж похоже знает, как нам свалить отсюда!

-- Заткнись, Свин. Ну, Кейдж, давай дальше.

-- Венеция... ты сейчас так далека... эти ночи, дивные ночи в ресторанчиках -- Гимба4 режет сыр, и мы пробуем вино с юга и вино с севера и не можем выбрать, какое слаще -- эти ночи никогда больше не вернутся. Они ушли. Бруно ушел. И удивительная ленивоглазая девушка, та, что все разрушила -- я, Бруно и девушка, ее звали...

-- Кейдж!

-- ...Сапфир!

-- Кейдж, послушай меня!

-- Да, тебе лучше послушать Ястреба!

-- Сапфир ушла...

-- Объясни нам, как эти гробы могут переговариваться. Раньше я был в другом. Я скулил и выл, как та собака, а в этом впервые услышал хоть какой-то ответ -- я заполучил голос Свина. Но и он -- больше, чем ничего! Что же, это, наверно, какой-то особый эффект?

-- Как мы трое можем... слышать друг друга?

-- Ну, как ты разговариваешь с Ястребом, да и со мной? Я побывал уже в двух камерах, но никогда раньше не слышал голосов.

-- Тройная связь... да, скорее всего. Заключенные Брасса содержатся в глицериновых гробах, которые кормят и чистят их, оказывают медицинскую помощь, предохраняют от повреждений... Если вы попытаетесь нанести себе травму, пусть даже смертельную, гроб все равно вернет вас к жизни. Однажды вы сможете выйти отсюда, в темноту, но вам будет уже все равно...

-- Да, да, Кейдж, нам все это давно известно, скажи лучше, как мы можем болтать в этих гробах.

-- На самом дне тюрьмы три камеры соединены старыми канализационными трубами. Понимаете, вместо камня в стенах -пустые металлические трубы. Новая система проложена полтора столетия назад, она проходит теперь в другом месте, а старая -пуста, наши гробы на самом нижнем уровне подземелья. Мы можем слышать... через трубы.

-- А как выбраться отсюда, мистер Кейдж? Мы с Ястребом хотели бы свалить, это точно.

-- Потише, Свин.

-- ...трубы ... под городом, клочья бумаги, тряпки, отбросы людей и животных плывут по каналам...

-- Чтой-то с ним, Ястреб?

-- Слушай, Свин.

-- ...в одиночестве, бродить в одиночестве вдоль каналов, убегающее небо, словно пурпурный поток между узкими проемами крыш, вода близ меня напоминает грязную кровь -- вскрытые вены дряхлого камня. О, это жуткий город, с удивительными колодцами, ржавыми оградами, стенами, нависшими над водой, в окнах его магазинов еще стоят стекла Мурано, его дети черноглазы и темноволосы, город красоты, город разлуки...

-- Кейдж, очнись, мы в Брассе. Ты много о нем слышал -тюрьма без охраны, вместо людей -- автоматы. Ты сказал, что знаешь, как он устроен. Почему мы должны тебе верить?

-- Я знаю. Я знал мостовые города лучше Рескина5. Я нашел отметину на камне, оставленную Наполеоном, когда он поднимался на мост у Сан Марко. И я знаю, как устроены замки в подземелье, я могу, как когда-то дожи, затопив нижние этажи тюрьмы, избавиться от заключенных. Я знал коридор, которым "Вознесение Марии" Тициана было тайно вынесено из церкви Санта Марии в подвал Ди Треви, торговца шерстью, и ворота, через которые проходил Марино, посещая Анджолину еще до помолвки6. Я поднимался по дворцовой лестнице, как некогда Байрон и Шелли и также, как они, приоткрыл тайную дверь в палаццо Скарлотти, а там, в зеркальных залах, как и прежде продолжаются ночные попойки и оргии декаденствующих внуков Fottia. Весь город был открыт для меня, а я был совершенно одинок.

-- О чем это он, Ястреб?

-- Тссс.

-- И в мое одиночество однажды вечером пришла Сапфир. Ястреб, Свин, вы хоть раз видели женщину?

-- Свин, как звали самую красивую женщину, которую ты встречал в своей жизни?

-- Ну, ее звали Джоди-би. Когда я приволакивался в свою пещеру, она сразу же давала мне затрещину и принималась ржать. Она лупила меня, я -- ее, а все орали и глазели, и спорили, кто победит...

-- Я знал женщину в Рупции. Она проходила по пылающим улицам, и огонь возвращался обратно в нутро. Ланца -- вот ее имя, когда ее пламенеющие волосы касались моего лица, ее губы...

-- Никто из вас никогда не знал Сапфир. Никто из вас никогда не знал женщины. Она была дочерью посла тринадцатой планеты Сириуса на Земле. Вы родились на Крагсе и Альбе? Она проводила лето на одной, а зиму -- на другой и находила их тусклыми и скучными. И вот она в Венеции. Я встретил ее трижды за один вечер. Венеция -- маленький город, если целый день гулять по улицам, легко столкнуться с одними и теми же людьми... Первый раз я повстречал Сапфир на мосту у железнодорожного вокзала, там уважаемые мужья помогают своим почтенным супругам, обремененным детьми, колясками и назойливыми продавцами лотерей, перебраться через ступеньки... Возле моста Риальто я видел ее у лотка, она рассматривала балюстраду, пока торговец наполнял для нее оплетенную бутыль. Встретив ее в третий раз, я, наконец, отважился заговорить, это было на небольшом боковом канале, она остановилась возле крошечного Чертова моста, закат уже позолотил воду и гнилые камни. Она протягивала коту кусочек съестного, я подбежал и оттолкнул ее руку. Она резко обернулась, испуганная и удивленная, а я объяснил, что одичавшие коты очень злы и заразны, а в каналах полно рыбы, и они сами могут себя прокормить. Сперва она выглядела оскорбленной, затем слегка раздраженной, а потом рассмеялась и согласилась пойти вместе со мной -- я умолял ее отправиться к университету, к веселым студентам и самым шумным компаниям в городе. Она усмехалась и восклицала: "Ты -- замечательный парень. Конечно, я пойду с тобой". По пути я рассказал ей о всех своих призах и наградах, описал все здания, которые я спроектировал, и процитировал все свои работы по теории архитектуры. Мы подошли к Большому каналу, и я помог ей забраться в вапоретто. Проплывая мимо вычурных фасадов, я показывал ей Ка Д'Оро, церкви и большие торговые палаццо, они заслоняли разноцветное вечернее небо, а их отражения дрожали в беспокойной воде. А потом мы зашли в кафе, о, как там было весело -- Бруно созвал всех и устроил вечеринку. "Я никак не мог тебя найти, -- объяснял он, -- а то бы пригласил заранее". Всю ночь мы пили вино и плясали на балконе, легкий бриз подхватывал шарфик Сапфир, временами заслоняя свет луны -- тогда ее лицо оказывалось в полутьме, и я держал ее за руку, она улыбалась, а вода под нами несла серебро... Потом шарфик упал...

-- Эй, Ястреб! Он замолчал.

-- Кейдж? Эй, Кейдж?