93092.fb2 Клятва наемника (Смерть Паксенаррион - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 104

Клятва наемника (Смерть Паксенаррион - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 104

- Нет, сэр.

- Еще в давние времена существовала легенда о том,что Луап покинул Долину Хонноргат и отправился на запад, чтобы распространить даже в самых отдаленных земляхкодекс Геда. Через некоторое время, когда Луап выполнилэту задачу, он построил далеко в горах мощную крепость.Говорят, последователи Геда часто ездили туда.

Но в действительности в течение нескольких сотен лет никто не приезжал оттуда. Поэтому большинство ученых и считает, что это всего лишь легенда. Но в одном из этих свитков сообщается месторасположение той самой крепости. Если бы кто-нибудь отправился туда и увидел крепость, это послужило бы доказательством того, что свитки действительно написаны Луапом.

Пакс задумалась. Внезапно ее охватило глубокое волнение.

- А на что похожи эти западные земли?

- У нас есть описания, сделанные караванщиками. В течение первых нескольких дней путешествия они видели

лишь сухую, покрытую травой землю, потом скалы и песок, несколько позже - глубокие расщелины в скалах, где протекали реки. Дальше начинались горы, но караванщики не добирались до них. Они огибали их с юга, чтобы быстрее добраться до пересечения торговых путей. К северу оттуда расположено королевство Каелифет, но я ничего не знаю о нем. К югу начинается пустыня, а за ней - море.

Пакс попыталась представить, как выглядит эта странная земля, но не смогла.

- Вы отправитесь туда, маршал Кори?

- Я?! Нет, я ведь архивист. Я не могу туда поехать. Многие считают все это пустой затеей, а путешествие слишкомдлинным и опасным, чтобы понапрасну рисковать. Но я все-таки надеюсь, что маршал-генерал пошлет туда кого-нибудь.Мне бы очень хотелось узнать, что случилось с Луапом и егопоследователями и почему они покинули Финту. Возможно,там, на месте, сохранились еще какие-нибудь свитки - ктознает?.. А вы бы сами отправились туда, если бы это быловозможно? Или вы считаете, что этот вопрос должен занимать только ученых?

- Конечно, с радостью. Долгое путешествие... неизведанные земли... затерянная в горах крепость... Что можетбыть более увлекательным? ответила Пакс, не раздумывая ни минуты.

ГЛАВА XXIV

Подъезжая к холму, начинавшемуся у западной окраины Фин-Пенира, Пакс увидела на его склоне первые весенние цветы. Она по-прежнему думала, что ничего не может быть увлекательнее путешествия, в которое она отправилась. С караваном, первым в этом году, ехали также Амберион, высшие маршалы Коннаут и Феллис и четыре рыцаря: Джорис, Адан и Пир - из ордена Кудлел, и Марек из ордена Геда. Вместе с ними ехала большая группа тяжеловооруженных всадников и несколько йоменов.

Основной целью поездки в Каелифет была коммерция. Но перед последователями Геда и ехавшими вместе с ними Адхи-елом и Белконом была поставлена другая задача: попытаться найти крепость, о которой упоминалось в древних рукописях.

Пакс продолжала занятия под руководством паладина и высших маршалов. Если она и думала вначале, что поездка даст ей передышку от занятий, то вскоре поняла, что ошибалась. К тому времени когда они добрались до Рима и дорогу им перегородила груда камней, видимых издалека, Пакс выдержала экзамены по кодексу Геда и организации работы на мызе.

Она начала изучать историю мыз с древнейших времен, причины, по которым мызы и усадьбы располагались в определенных местах Финты, и как их деятельностью руководил кодекс Геда. Теперь Пакс знала, как осуществлялось правосудие в Скалистом форте и то, что, в зависимости от вида контракта, менялись требования, предъявляемые к тем, кто состоял на службе.

Их неожиданная встреча с неизвестными всадниками прервала занятия. Девушка шла по дороге и тихонько шептала имена маршал-генералов, внесших изменения в кодекс, и старалась как можно лучше запомнить их. Вдруг один из сыновей хозяина каравана промчался вдоль повозок, предупреждая людей о возможной опасности. Приблизившись к последователям Геда, он закричал:

- Сэр паладин! Сэр паладин! Всадники!

- Где, парень? - спросил Амберион, сидя верхом насвоем боевом коне.

- На севере, сэр! Разведчики утверждают, что их таммного.

Пакс поспешила отвязать Сокс от повозки. Лошадь недовольно трясла головой, и девушка с трудом вскарабкалась на нее, ругая себя за собственную неуклюжесть. Хорошо хоть, что оружие было на месте и можно было тотчас же выступить против неизвестного противника. Пакс завязала как следует ремешки на шлеме. Оглянувшись на Амберио-на, она увидела, что он уже приготовился к схватке. В руке он держал наготове щит.

-Паксенаррион! Захватите копья, - попросил он.Пакс отвязала свой щит от седла и надела его на руку.

Подъехав к повозке, где хранилось оружие, она попросила два копья у молодого йомена, сидевшего там. Пакс зажала их локтем, пришпорила Сокс и поехала искать Амбериона.

К северу она увидела клубы пыли. Через несколько минут караван столкнулся с вооруженным войском. Впереди ехало множество всадников, за ними - целый караван, полный охранников. Видно было, что повозки нагружены арбалетами и самострелами.

Высший маршал Коннаут взял с собой лук; он, сэр Марек и Адхиел поехали навстречу каравану. Остальные три рыцаря дожидались высшего маршала Реллиса, чья лошадь, обычно послушная воле хозяина, на этот раз никак не могла успокоиться. Пакс усмехнулась. Ей приходилось несколько раз ездить на этой лошади, и она понимала, как трудно удержать над головой меч, а в руке щит, когда сидишь верхом на таком непокорном животном.

Наконец девушка увидела Амбериона. Он кивнул ей, и она последовала за ним, направляясь к группе вооруженных всадников. Подъехав ближе, она стала свидетелем ссоры между высшим маршалом Коннаутом и хозяином каравана, который говорил:

- Вы не можете сделать это, ведь вы согласились, когдая взял вас с собой, подчиняться моим правилам.

- Воры и грабители... - начал было Коннаут, но хозяинкаравана прервал его:

- Это всего лишь кочевники. Я встречал их раньше, буду встречать их и в дальнейшем, каждый год, независимо оттого, будете вы со мной ездить или нет. Может быть, вы исмогли бы справиться с ними, если бы это был клан, подобный клану Штормового Ветра или клану Зимнего Солнца.Но как мне быть в следующем году? Мы платим пошлину,чтобы караван мог беспрепятственно проехать по долгойдороге через Тсайю, и таким образом избегаем всяческихнеприятностей. Поэтому прошу вас, маршал, не вступайтес кочевниками ни в какие ссоры. Ведь за это я могу поплатиться жизнью.

- А если они сами бросятся в атаку? - спросил Амбе-рион.

- Конечно, тогда мы сразимся с ними: для этой целиу меня есть охранники. Но они сами не посмеют броситьсяна нас. Я, конечно, рад, что у нас имеется дополнительноеоружие, но все же я лучше заплачу пошлину.

Коннаут попытался что-то возразить, но, встретившись с предупреждающим взглядом Амбериона, тут же закрыл рот. Амберион же улыбнулся хозяину каравана:

-Сэр, мы согласны следовать вашим указаниям во время совместного путешествия; простите нас за излишнююгорячность - мы всего-навсего хотели защитить вас.

Вскоре они увидели приближающихся воинов совершенно отчетливо: это были всадники на косматых маленьких лошадях, вооруженные пиками. Сейчас уже Пакс могла разглядеть мохнатые гривы, узоры на уздечках, цвета плащей, в которые были одеты всадники. Прикрепленные к высоким шестам, развевались на ветру узкие полотнища флагов: голубые, серые и белые. Отчетливо раздавался топот копыт.

Хозяин каравана приказал всем оставаться у повозок. Лишь небольшая группа, которую он возглавлял лично, должна была отправиться на переговоры. Поехать вместе с собой он пригласил и Амбериона. Затем он кивнул Пакс, и девушка присоединилась к этой группе.

Наконец они оказались лицом к лицу с кочевниками. Друг от друга их отделяло расстояние, равное полету стрелы. Амберион медленно взмахнул своим копьем, слева направо. Кочевники остановились. Некоторые из их лошадей громко заржали.

Кочевник, ехавший впереди войска, замахал полотнищем, насаженным на древко, и закричал что-то на языке, которого Пакс не знала.

-Ведите переговоры на общем языке! - закричал в ответ Амберион.

Кочевник проехал вперед ярдов десять и обратился к Амбериону:

- Вы знаете, почему мы вас остановили? Вы находитесьв наших владениях, где прекрасные пастбища и море травы. Но выживают здесь лишь сильнейшие. Вы думаете, высможете проехать здесь беспрепятственно? - В его речислышался сильный акцент, в ней смешалось несколько диалектов.

- Да, мы с легкостью сделаем это. - В голосе хозяинакаравана слышалась уверенность.

- Ха! Пятеро против пятидесяти? Или вы демоны, подобно тому, который пробирается на север?

- Мы - слуги Геда и Всевышнего, - спокойно ответилАмберион.

Хозяин каравана бросил на него быстрый взгляд, но ничего не сказал.

-Меня не интересует, чьи вы слуги. Идите-ка и скажите своему хозяину, что те, кто проезжает через наши земли, должны платить дань. Иначе мы разобьем вас.

Амберион повернулся к хозяину каравана, удивленно подняв брови. Тот кивнул:

-О, эти еще не самые плохие. Это племя ШтормовогоВетра, с ними старый Карлос. Он своих пленников пыткамне подвергает. Держит их при себе рабами, конечно, но такделают все. Должен сказать, если кого-то из кочевников иможно назвать хорошим, так это Карлоса. Он возьмет с насдань и оставит в покое. Другие могли бы поступить намногохуже.

Хозяин каравана вернулся к повозкам, взял целый кусок полосатой ткани, небольшой бочонок красного вина, несколько мотков красной и синей пряжи, мешок съедобных морских моллюсков и связку деревянных шестов, приготовленных для изготовления стрел. Собрав все это вместе, он кивнул гуртовщикам. Несколько человек подъехали, собра-ли все это добро и подвезли к Амбериону, Пакс и прочим. Предводитель кочевников медленно двинулся вперед и подъехал так близко, что Пакс увидела длинные волнистые волосы, обрамлявшие его шею и при каждом резком движении касавшиеся щек, и серые глаза, внимательно смотревшие из-под темных бровей. Он ехал без стремян, в высоких, до колен, сапогах, в которых, похоже, никогда не ходил пешком подошвы их были новехонькими. Остановившись рядом с возвратившимся хозяином каравана, он сказал, кивнув на Амбериона:

-Странно... Ваших людей я знаю, торговец, но вот его...Он что, колдун?

-Паладин Геда, - поправил его Амберион.Кочевник пренебрежительно пожал плечами и сплюнул.