93092.fb2 Клятва наемника (Смерть Паксенаррион - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 58

Клятва наемника (Смерть Паксенаррион - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 58

Пообедали они не торопясь. Время уже клонилось к вечеру, когда Пакс поднялась к себе в комнату за свитками. Она взяла их и уже собиралась спуститься в общий зал, как вдруг услышала какие-то крики на улице. Девушка тут же бросилась к окну.

Возбужденная толпа окружила залитого кровью мужчину, который сидел на толстом оседланном муле. Пакс увидела, что из дверей гостиницы выскочил Амброс, следом за ним бежали Хеббинфорд и еще несколько человек. До девушки донеслись крики:

-Разбойники! Разбойники! Караван ограблен! Мужчина, сидевший на муле, покачивался из стороны в сторону. Двое из толпы подхватили его и потащили к гостинице. Пакс увидела в толпе рыжеволосую головку Севри. Девочка взяла мула за уздечку и повела к конюшне. Больше Пакс ждать не стала. Она выскочила из комнаты и понеслась вниз по лестнице.

Хеббинфорд и Амброс склонились над раненым. Он полулежал на стуле, рядом с камином. Одежда его была разорвана и залита кровью. Пакс увидела среди громко обсуждавших последние новости постояльцев человека в черном. Он стоял позади остальных, спокойно прислонившись к стене. Мужчина встретился с ней взглядом и улыбнулся. Пакс почувствовала раздражение оттого, что краснеет. Амброс тоже увидел ее.

-Пакс, хорошо, что вы здесь. Подойдите, пожалуйста. Пакс двинулась через толпу, ловя любопытные взгляды.

Она заметила, что к Амбросу здесь относились с большим уважением, по крайней мере так было в отсутствие маршала.

-Что случилось? - спросила она.

-Этот человек говорит, что он был погонщиком каравана, который выехал отсюда утром. На западной дороге на них напали разбойники, и все охранники были убиты.

Пакс посмотрела на раненого. Это был коренастый загорелый мужчина среднего роста. Ей не терпелось узнать, в каком именно месте западной дороги их ограбили. Амброс задавал вопросы, но ответы были еле слышны. Раненый был чрезвычайно напуган. Хеббинфорд стал выпроваживать всех из комнаты. Он распорядился, чтобы о случившемся доложили мэру.

Когда комната наконец опустела и стало тихо, Пакс смогла услышать то, что говорил пострадавший. Слабым голосом он сказал, что на караван напали сотни бандитов. Сотни и сотни. И все они были на лошадях, с луками и мечами. Они разграбили караван, увели всех животных, перевернули повозки, убили охранников и...

-Как вам удалось убежать? Этот мул - из каравана? -спросил Амброс.

Пакс не думала, что такое смуглое лицо может потемнеть еще сильнее. Но оно потемнело.

- Я ехал в последней повозке, сэр. Когда услышал шуми увидел, что там началось... Я отвязал мула и...

- ...И сбежали,- закончил Амброс. Он произнес это таким тоном, каким, подумала Пакс, сказал бы это маршал.

Девушка наблюдала за лицом раненого. Он глубоко вздохнул и с усилием сказал:

- Да, я попытался. Но мул скинул меня с седла. Он-то убежал, а я остался лежать плашмя в грязи, прямо посреди этой заварухи. Я был слишком ошеломлен всем случившимся, чтобы куда-то бежать или сражаться. И я считаю, что это было в конце концов лучше всего. Один из бандитов пнул меня ногой, но я притворился погибшим и продолжал лежать неподвижно. Я слышал, как они переговаривались друг с другом, выясняя, все ли охранники мертвы. Потом они попытались поймать моего мула, но это им не удалось, и бандиты скрылись. Я подождал немного, у меня слишком все болело, сэр. Наконец мне удалось сесть, и я увидел своего дурацкого мула. Он совсем обезумел, почуяв запах крови. Потом он нашел меня и уже не отходил ни на шаг. Я сосчитал тела стражников, сэр, и, насколько я знаю...

- А что случилось с купцами и с остальными погонщиками?

- Погонщики все мертвы, та же участь постигла гномов. Я не видел тела купцов, но сомневаюсь, чтобы они остались живы.

Амброс хмыкнул совсем так, как маршал:

-А где конкретно это произошло? Уж слишком быстро вы вернулись сюда и легко выбрались из такой передряги.

Погонщик слегка побледнел:

-Сэр, пожалуйста! Я клянусь вам, все, что я рассказал, - правда. Мы выехали отсюда сегодня на рассвете, хозяин гостиницы подтвердит вам. Дорога была сухая, и мы ехали довольно быстро. Старый Корбан - это хозяин - не хотел делать привал в лесу. Поэтому мы поели прямо на ходу. Я только доел соленый огурец, как услышал шум. Возвращаясь назад, сэр, я так погонял мула, что он весь в мыле.

Амброс бросил на Пакс быстрый взгляд. Она не поняла его значения, но все же решилась спросить пострадавшего:

-Вы серьезно ранены, как вы сами считаете?

Погонщик посмотрел на нее с благодарностью:

- Они ударили меня, леди, а перед этим я упал и сильно расшибся. Видите, вся рубашка забрызгана кровью...

- Да, вам нужен врач. Иомен-маршал, в городе есть хирург? - Ей показалось, что в данный момент нужно обратиться к нему официально.

- Да. Он находится в башне, с сэром Фелисом. Нам понадобится чистая одежда и вода. Плохо, что уехал маршал, - сказал Амброс.

- Вот на что они рассчитывали, без сомнения, - сказал погонщик.

Пакс тем временем развязала тряпку у него на голове. Под ней виднелась глубокая рана. Видимо, она доходила до кости.

- Неудивительно, что они посчитали вас погибшим. Такая глубокая рана... Как ваше имя? - спросила она.

- Джерис, леди, Джерис Ангарн. Я из Депплеваля, что в Лионии. Вы знаете это место?

- Нет. А теперь потерпите. - Пакс помогла Амбросу развязать другие раны погонщика. В основном они были неглубокие. - Вам повезло, Джерис. Они запросто могли убить вас.

Когда они начали промывать ссадины и порезы, погонщик застонал:

- Я знаю. Ох! - извините. Если бы мул не убежал, они бы меня добили... Вы очень добры ко мне, большое вам спасибо... Это - словно благодать Симуитса.

- Вы думаете, Симуитс обладает большей властью, чем Всевышний? Так считают в Лионии? - спросил Амброс.

- О сэр, в Лионии - да. Я был мальчишкой и свято в это верил. Я странствую по дорогам уже около двадцати лет, и до сих пор мне везло. Что касается Всевышнего, то он сотворил мир. Хорошие люди, должен вам сказать, погибли сегодня. А ведь они были храбрыми и пытались защищаться. А я вот здесь, живой и невредимый, и могу рассказать вам обо всем, потому что мул сбросил меня головой о землю. Власть Всевышнего простирается на то, чтобы заставить мула сбросить своего седока?

Пакс еле сдержала смех. Она слышала о Симуитсе только как о боге воров и покровителе авантюристов, но погонщик мулов выглядел если уж и не храбрым, то честным.

Амброс, однако, спокойно выслушал его рассуждения и наклонился, чтобы взглянуть погонщику в глаза.

-Если бы Всевышний захотел, чтобы мул сбросил вас, Джерис, он бы, конечно, смог это сделать. Но рядом с нами есть еще святой Гед - он был такой же человек, как и вы. Я бы не сказал, что это всего лишь удача, если бы я остался жив, когда все мои товарищи погибли. И как странно вел себя ваш мул. Сначала он вас сбросил, убежал от преследователей, а потом вернулся за вами, чтобы привезти сюда. Как это объяснить?

Джерис задумался, и лоб его покрылся морщинами.

- Да... я понимаю, о чем вы говорите. Если откровенно, я не думал, что это отродье вернется ко мне, не испугавшись мертвецов. Но почему Гед, если он хотел оставить меня в живых, сделал так, что я упал, ударившись головой? Почему он не спас весь караван и не послал кару на бандитов?

- Почему существует зима? Почему вода льется только вниз? Всевышний позволяет иногда людям причинять друг другу вред. Что же касается вас, то Гед, вероятно, знал: ваш мул не сможет убежать от лошадей. Или, возможно, он искал вход, как проникнуть в вашу голову, и попытался сначала постучать. - Слова Амброса звучали так поучительно, словно это говорил сам маршал.

- Потише, Амброс. Ты сможешь обратить этого человека на путь истинный и позже. А сейчас я хотел бы узнать, что случилось, - сказал сэр Фелис, вырастая в дверном проеме. За ним стоял хирург, державший в руках сумку с медицинскими инструментами. Господин Зинтис, облаченный в новую мантию, следовал за ними. Он приветливо улыбнулся Пакс.

Когда раненый еще раз рассказал свою историю и хирург увел его для осмотра в одну из комнат гостиницы, сэр Фелис, Зинтис, Амброс и Пакс собрались на совещание. Открывая его, сэр Фелис сказал:

-Я не верю в то, что на дороге действовали сотни бандитов. Ведь нападавшие выскочили из засады, в которой могло поместиться лишь десятка два хорошо вооруженных, дисциплинированных воинов. А то и меньше. Поэтому я не думаю, чтобы их было больше, чем, скажем, тридцать человек. А лошадей у них было и того меньше. Караван, который они разграбили, вез на продажу различные товары, оружие, но не продукты.

-Да, но что же теперь делать? Вы же знаете, маршал Кедфер не разрешил мне отправиться на поиски бандитов... -сказал расстроенный Амброс.

Сэр Фелис повернулся к Пакс:

- Теперь дело за вами. С тех пор как вы согласились участвовать в этом... Но если хотите послушать мой совет...

- Да, сэр.