93146.fb2
- Почему ты ничего не возразишь против этого? - спросил он. - Или то, что нам тут рассказывали о ксенарском моряке в далеком от моря Киптауне правда?
Леди Д'Лелан продолжала молчать, низко наклонив голову, но Дэви заметил, как на серый шелк платья упала и расплылась темным пятном слеза. Сердце Дэвина бешено заколотилось в груди. Это не могло быть правдой. Он ошибся, усомнившись в Сандаал раньше, и теперь...
- Будьте любезны, леди Д'Ял, продолжайте, - проговорил посланник.
- Ну, что еще сказать... - Роза секунду раздумывала. - На пути сюда королева упала с лошади и даже могла погибнуть. Все думали, что подпруга потрескалась от времени и оттого стала непрочной, однако вскоре после этого случая я нашла в вещах Сандаал странную бутылочку с какой-то жидкостью. Я, видите ли, просто хотела позаимствовать немного краски для век...
Роза нахмурилась:
- В этой бутылочке была какая-то остро пахнущая жидкость, она пахла даже сильнее, чем уксус. Должно быть, это была какая-то кислота. Но разве не могла Сандаал хранить эту бутылочку для других целей? Кислота годится не только для того, чтобы обрабатывать ею кожаные ремни, отчего они стареют, сохнут и лопаются!
Шум в зале нарастал, но Дэви стоял неподвижно, разъяренный коварством младшей сестры Д'Ял. То, что она так хорошо осведомлена во всех преступлениях, означало только одно - она сама, прельстившись на золото Д'Гулара, согласилась шпионить за королевской семьей и убивать, как только представится такая возможность.
Герцог открыл было рот, чтобы громко объявить о своем открытии жителям Занкоса, но сдержался. Никто не поверит ему, хотя бы просто потому, что никто не захочет ему поверить. Должно быть доказательство - веское, неоспоримое, - что Роза и есть тот убийца, которого все ищут.
Роза между тем продолжила свою повесть, полную невероятных совпадений, но никто не сомневался в ее правдивости. Кроме, наверное, королевы и Гэйлона.
Дэви поднял взгляд. Все внимание Джессмин было сосредоточено на нем. Когда Джессмин поняла, что герцог заметил выражение ее лица, она сделала так, чтобы он понял и ее единственное на данный момент желание. При помощи одних только глаз она передала ему свое сожаление, свой страх и... надежду. Дэви кивнул и решительно повернулся. Двойные высокие двери, ведшие в залу, казалось, отстояли от тронного возвышения на десятки лиг. Дэви пошел было к ним, но на секунду задержался перед столиком Эовина Д'Ара.
- Милорд, - сказал Дэви, перебивая Розу. - Сделайте так, чтобы леди продолжала выливать свою грязь еще некоторое время. Я скоро вернусь.
И еще раз он задержался, но лишь для того, чтобы плюнуть под ноги леди Д'Ял. Та запнулась и в испуге отступила на шаг назад.
- Лорд Госни! - рявкнул Эовин Д'Ар с такой силой, на какую, казалось, его дряхлое тело давно не было способно.
Дэви лишь по-волчьи оскалился в его сторону и быстро зашагал к выходу. Стражники поспешно открыли перед ним одну половину и пропустили герцога в коридор. В коридоре, прямо напротив дверей, ждал Нильс Хэлдрик. Его лицо было бледно.
- Куда вы, милорд? - окликнул он Дэви. - Вы не можете покинуть ее в такой момент.
- Я и не собираюсь, - огрызнулся Дэви и быстро зашагал к своим покоям. Нильс старался не отставать.
- Надеюсь, вы не позволите им казнить леди, - снова заговорил он, слегка задыхаясь от быстрой ходьбы. - У вас есть Колдовской Камень.
- Вы и вправду считаете, что это - решение всех проблем? - осведомился герцог с легким бешенством в голосе.
- Нет, просто мне кажется что дело может зайти слишком далеко.
- Но не зайдет, - отрезал Дэви. - И все же вы получите свою магию. Ждите и смотрите.
Вдвоем они пронеслись по пустым дворцовым кухням. Наконец Дэви очутился перед дверью в свои покои. Пинком распахнув их, он ринулся внутрь.
"Книга Камней" лежала на столе так, как он ее оставил. Никто не осмелился прикоснуться к тяжелому фолианту, даже пыль не села на страницы. Книга излучала слабую энергию, достаточную для того, чтобы ее обходил стороной самый тупой из слуг.
Дэви наклонился над столом и сгреб тяжелый том в охапку. Его Колдовской Камень немедленно засветился в ответ.
- А что это вы сейчас делаете? - неожиданно вкрадчиво спросил лекарь.
- Здесь есть одно заклятье, - Дэви уже торопился обратно по коридору. Я обнаружил его довольно давно, и теперь оно поможет мне проделать один фокус.
- Фокус? - удивился Нильс. - По-моему, у вас нет времени для фокусов. Кстати, как вы отыщете это заклятье в такой толстой книге? Вы что, заложили страницу?
Дэви с трудом справился с раздражением и неприязнью.
- Нет. Каждое заклинание - это дар Книги. К тому же моя нужда поможет мне.
- Могу я чем-нибудь помочь?
- Нет, только держитесь подальше. Магия Колдовского Камня всегда небезопасна.
Под тяжестью Книги Дэви задыхался. Полностью сосредоточившись на обратном пути, он едва осознавал, что Хэлдрик следует за ним. Другой страж, завидев Дэви с Книгой, вытаращил от страха глаза, но распахнул перед ним двери, пропуская его в зал. Великий посланник все еще задавал Розе Д'Ял свои вопросы, на которые молодая леди с готовностью отвечала. Дэви не обратил на нее никакого внимания, он только крепко прижимал к груди Книгу.
При виде его с Книгой в руках и с мерцающим на груди Камнем собравшиеся в зале ксенарцы дружно ахнули. Даже посланник на мгновение онемел. Роза, проследив за его потрясенным взглядом, обернулась через плечо и побледнела. Дэви положил "Книгу Камней" на столик Эовина и, переведя дух, раскрыл.
Страницы Книги распахнулись на заклятии Правды, чем еще больше укрепили уверенность Дэви в своей магической силе. Держа мерцающий Камень над страницей, герцог быстро пробормотал формулу, взывающую к волшебным силам.
- Эй, - сердито заметил Д'Ар, наконец обретя дар речи. - Что это вы задумали?
- У меня есть способ узнать истину... среди всей лжи, которую мы сегодня услышали.
Дэви схватил Сандаал за руку и заставил ее сойти с отгороженного возвышения. Затем он приложил ее руку к страницам Книги. В другой руке он держал Колдовской Камень, который мерцал ослепительным голубым светом.
- Скажи мне, Сандаал Д'Лелан, получала ли ты деньги от Хэррена Д'Гулара в награду за твою службу?
Сандаал молчала, пока Дэви не взял ее за плечо и не встряхнул изо всех сил.
- Скажи мне! Нанял ли тебя Д'Гулар? - герцог снова приложил ее руку к страницам Книги.
- Нет, - негромко вымолвила Сандаал, не поднимая головы. Несмотря на ее тихий голос, в нем явственно слышался гнев.
- Громче.
- Нет!
Эовин Д'Ар поднялся с возмущенным видом:
- И что это доказывает, милорд? Вполне естественно, что она отрицает выдвинутые против нее обвинения.
- Это доказывает, что она действительно не совершила ничего, в чем ее обвинили, - ответил герцог не в силах скрыть свою радость. - "Книга Камней" вершит правосудие по законам еще более жестоким, чем законы Ксенары, поверьте мне. Солги она, и Книга уничтожила бы ее.
Впервые за все это время Сандаал подняла голову. В ее глазах были возмущение и негодование, но Дэви не обратил на нее внимания. Он должен довести дело до конца.
- Это вы так утверждаете, - перебил его посланник. - Но те из нас, кто не владеет магическим искусством, вряд ли поверят вам на слово, милорд.
- Я этого и не жду, - герцог посмотрел прямо в лица собравшимся. - Я докажу свою правоту тем, что найду настоящего убийцу. Мне, однако, потребуется ваше согласие на то, чтобы испробовать Книгу на всех мужчинах и женщинах, что присутствуют сегодня в зале.
- Что?