93179.fb2 Книга теней - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 133

Книга теней - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 133

Три канала энергии спикарта тут же атаковали барьеры его сознания потоком сложноподчиненных предложений, но стена сдержала напор. Минута - и барьер стал прочнее, так как Роджер подключил четыре других канала в нужном направлении. Затем освободил еще толику энергии, провел ее по заклятиям Мандора и распутал их. Краткий приказ - и спикарт стал таким же, как в те далекие времена, когда его носил Король Хаоса Свайвил.

Кольцо теперь подчинялось только одному носителю. И им был Роджер, чудом возвратившийся с того света ради сохранения созданной им системы мироздания. Разве имело значение, что чудо это сотворил не он сам, а некто Повелитель Теней, которого, собственно, и считали главным разрушителем этой системы?

Имело. Потому что именно таков принцип Равновесия, который многие путают со Справедливостью. Справедливость говорит, что добро возвращается добром, а зло - злом; в метафорической форме сей закон звучит как "око за око". Но Равновесие утверждает, что всякое деяние является злым и добрым одновременно - все зависит от точки зрения. Те, кто ухитрился понять этот принцип, присвоили ему следующий девиз: ни одно доброе дело не остается безнаказанным.

По сравнению с этим конфликтом - внутренним и незаметным нескончаемая война Хаоса и Порядка, как и битва за господство между Светом и Тьмой, - на самом деле сущие пустяки. Ведь в них (по большей части) можно определить, кто на чьей стороне. Но когда следует руководствоваться в оценках понятиями Равновесия, а когда - сутью Справедливости? Нет ответа на этот вопрос. И вряд ли когда-либо будет.

Спикарт медленно открывал канал за каналом, и поток энергии все усиливался. Но Роджер, никогда прежде не занимавшийся практической магией, свободно сдерживал напор сил, разорвавший бы на части любого Адепта, даже подготовленного к этому испытанию.

Его охватило Пламя Мироздания, с начала времен полыхавшее там, где нет ни времени, ни пространства. Перед внутренним взором промелькнули искаженные очертания Бессмертного Замка, обреченного на вечное плавание по реке Времени. Только изредка он обнаруживал в ее русле какую-то "мель", останавливался там на некоторое время - мгновение, год, тысячелетие, что по меркам Вечности одно и то же, - а потом вновь пускался в нескончаемый путь.

Роджер отдал спикарту приказ и оказался внутри замка.

- Не тебя я ждал, - сказал бестелесный голос.

Светловолосый всадник, облаченный в черное, коричневое и зеленое, спрыгнул со спины своего железного скакуна. Руки в перчатках из змеиной кожи описали сложную фигуру в кислом воздухе безымянного мира.

- Я тоже чувствую, - ответил Блэк на невысказанный вопрос.

- Можешь определить источник наблюдения?

- Нет. Глаза повсюду.

Дилвиш скрипнул зубами.

- Как насчет личности наблюдателя?

- Нет никаких данных.

- К дьяволу данные! ЧТО ты чувствуешь?

Маленькие серебристые глаза Железного Коня на миг полностью покраснели, затем вновь обрели прежний вид.

- Он.

- Так я и знал, - бросил Дилвиш, взлетая в седло. - Вперед, теперь уж ни один Старый Бог не вырвет у меня из рук того, что принадлежит мне!

- На твоем месте я бы немного подумал, - заметил Блэк.

- Это зачем? У меня давно готовы несколько вариантов того, что я с ним сделаю. Как говорится, на собственной шкуре опробовал.

- Я не о том. Твои Ужасные Заклятия, бесспорно, хорошее средство. Однако не против Бога.

- Джелерак никогда не был богом, что бы там ни говорили сектанты Черного Пути! - Дилвиш внезапно провел рукой по лицу. - О нет, только не это! Неужели ты хочешь сказать...

- Не хочу, - поправил Блэк. - Но все же скажу. Подумай сам: чему ты научился, странствуя со мной?

- Массе карточных игр.

- А что приобрел?

- Опыт, без которого по большей части мог бы обойтись.

- Так. А если бы ты подошел к делу так же серьезно, как и в Домах Боли?

- Я понял тебя, - кивнул Дилвиш, - в этом есть резон. Значит, в период общения со Старшими Богами Джелерак мог получить некоторую часть Их могущества...

Молчание длилось несколько минут. Потом Блэк выдохнул:

- Повелитель Теней.

- Он-то тут при чем?

- Только он может помочь тебе.

Дилвиш признал правоту своего коня, но тут же спросил:

- А как нам отыскать Повелителя Теней?

- Это сложно, - согласился Блэк, - и довольно-таки опасно. План действий зависит от некоторых обстоятельств. В частности, от ответа на вопрос: чем занимается сейчас мой прежний хозяин?

Пламя утихло. Инеррен мог бы уже положиться на реальные чувства, а не двигаться по интуиции, но что-то удерживало его. Глаза могут обмануть, слух может ошибиться - так звучала одна из заповедей Теневой Тропы. Интуиция же не подводила никогда.

Пространство, в котором он оказался, было заполнено слабо мерцающей пылью угасающих звезд. Иногда они вспыхивали и моментально исчезали, иногда новая точка света появлялась в бесконечной дали, заменив пятнышко черноты. Исполинская радуга из миллионов цветовых лучей, многие из которых не имели названия в человеческих наречиях; и радуга эта что-то говорила всполохами, сиянием, изменяющимся ритмом мерцания. И теперь чародей начал понимать фразу, брошенную когда-то Рэйденом: "Чтобы беседовать с Пустотой, нужно изучить Ее язык"...

Без особой надежды он пустил в ход заклятие Ньоса. Естественно, оно не подействовало, будучи предназначенным для общения на наречиях смертных и им подобных. Языки Сил - тем более Сил столь высокого уровня - не могут быть переведены для разума человека.

Еще немного полюбовавшись феерической картиной черно-радужного небосклона, Инеррен в конце концов обратил свое внимание и на более мелкие детали пейзажа. Тотчас же он понял, что "более мелкие" не значит "менее важные". В частности, никак нельзя было назвать неважной деталью деревянный столбик-указатель. Три стрелки отходили от него; на первой было нацарапано:

Налево пойдешь

Погибель найдешь,

Направо - уйдешь в никуда;

Единственный путь

Назад повернуть,

В тот край, где твоя судьба.

Да, такой надписи ни в одной сказке не было. Поворачивать назад Инеррен не стал - во-первых, это вообще было не в его правилах, а во-вторых, он совершенно не представлял, где же находится сие направление. Потому чародей обратился ко второй табличке.

На западе - смерть, на востоке - забвенье,

А сзади - война и раздор.

Вперед, в неизвестность! И чистым стремленьем