9360.fb2
Коукс. "Шелудивая рвань" - это очень неплохо!
Лезерхед.
Подлецы вы оба: и второй, и первый,
И у вас на двоих шелудивая стерва!
Дамон.
Так вот оно как!
Бросаются оба на Лезерхеда.
Пифий.
Так вот оно как!
Лезерхед.
На меня-то за что же?
На что это похоже?
Пифий.
Э, Дамон, шевелись!
Дамон.
Пифий, ткни его в брюхо, не промахнись!
Лезерхед.
Эй, приятели! Что ж вы такое творите?
Вы убить меня в собственном доме хотите?
Коукс. Браво! Хорошо сыграно! Чудесно сыграно! Просто отлично.
Уосп. Да, уж точно: сыграно ловко! От всего сердца говорю.
Лезерхед.
Теперь протяните-ка друг другу руки!
Коукс. Да! Оба, оба, оба!
Дамон.
Спасибо, милейший Пифий!
Пифий.
Спасибо, милейший Дамон!
Коукс. Спасибо вам обоим, я просто в восхищении!
Пифий и Дамон (вместе).
Пойдем-ка позавтракать с Геро вместе.
Лезерхед.
Идите же позавтракать с Геро вместе.
Меня уже угостили, сказать по чести.
Коукс. Что ты разумеешь, приятель? Они тебя здорово ушибли?
Лезерхед. Да нет, сэр; между нами говоря, вовсе нет. Это ведь только представление.
Итак, господа, вы заметили, без сомнения,
Между Дамоном и Пифием испорчены отношения,
Но хотя ежедневно они рычат,
А дерутся не более, чем с братом брат.
Зато, когда уж с другими они встречаются,
Тут, как вы убедитесь, их гнев разгорается.
Коукс. Точно! Мы это все видели. А ты даже на себе испытал. Ну, что же дальше? Что же дальше?
Лезерхед.
Вот с младым Леандром прекрасная Геро
Выпивает, зело превышая меру,
И уж третью пинту ей наливает
Купидон, хоть Ионой его называют.
Но недаром, недаром божок лукавый