93602.fb2 Кольцо Тритона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Кольцо Тритона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

На следующее утро Вакар собрал свой отряд, чтобы ехать к причалам. Cpeт не откликался на зов, пока принц не нашел его во дворе, - переводчик болтал с Ниероном.

- Пошли, - позвал Вакар.

- Иду, господин. - Срет оглянулся на ходу и бросил на гесперийском: Скоро опять увидимся, и раньше, чем ты думаешь.

Колесницы загромыхали, съезжая к бухте. Там Вакар остановился у храма Лира, чтобы принести ягненка в жертву морскому божеству. Хоть он и не принимал всерьез богов, поскольку они никогда не являлись ему ни в снах, ни в видениях, но подумал, чго, принеси он жертву, хуже не будет. Затем он отправился дальше и, расспрашивая каждого встречного, обнаружил "Дайру". Матенг распоряжался погрузкой слитков меди, бизоньих шкур и мамонтовой кости.

- Возвращайтесь домой, не теряйте времени, - сказал принц возничим, и те развернули колесницы. К одной из них Вакар успел привязать своего коня.

Стараясь не выдать волнения, он неторопливо подошел к краю пристани и ступил на борт корабля. Фуал и Срет ковыляли следом, сгибаясь под тяжестью снаряжения и продуктов.

- Руаз, вот твой пассажир! - крикнул Матенг. - Он хорошо заплатил, так что заботься о нем получше.

- Принц, вона как? - капитан Руаз хохотнул в бороду. - Ну так не стой на дороге, драгоценное высочество, ежели не хочешь, чтобы тебе на ножку уронили слиток. - Он суетится, громко раздавая указания грузчикам, и вот наконец после долгой возни все товары размещены на борту Матросы задраили люки и отвязали швартовочные тросы. От пристани отходили на четырех длинных веслах. "Дайра" двинулась по кольцевой бухте к главному каналу. Вакар вертел головой, внимательно рассматривая окрестности Амфере.

На канале судно набрало скорость, поскольку к усилиям гребцов там присоединилось течение. Вскоре они миновали наружную юродскую стену, пройдя через огромные бронзовые ворота, готовые в любой момент наглухо затвориться и защитить город от вторжения вражеских кораблей. Затем около полумили судно шло по каналу к морю.

Когда "Дайра" качнулась на первой океанской волне, Срет со стоном опустился на корточки у шпигата.

- Что это с ним? - спросил Вакар.

- Морская болезнь, господин, - ответил Фуал. - Если ты от нее не страдаешь, то считай, что тебе повезло.

- Это вроде того, что случилось с Цорме в поэме?

Жженье в очах и кружение

буйной главы

Ниц повергают героя, и вот,

у шпигата согбенный,

Цорме молит о погибели, алчет от мук избавленья.

Но пока я неплохо себя чувствую.

Фуал отвернулся с многозначительной усмешечкой на лице. Через несколько минут Вакар ощутил легкую головную боль и тяжесть в желудке, но, не желая терять лицо, как ни в чем не бывало стоял у борта и глядел, как матросы сушат весла, опускают на воду кормило и ставят единственный прямой парус в красно-белую полоску. Западный ветер наполнил его и погнал "Дайру" к Гесперидам. Теперь Вакар понял, для чего судну такая высокая корма волны набрасывались сзади, но не могли перехлестнуть через борт, а лишь толкали "Дайру" вперед.

Шатаясь, он поднялся на полуют. У кормила стоял сам Руаз - ворочал длинную жердь, соединенную с двумя рулевыми плоскостями.

- А как вы возвращаетесь с материка в Амфере при встречном ветре? спросил Вакар. - На веслах?

- Нет. Мы смиренно ждем и молимся любимому морскому божеству. В этом море ветер дует с запада четыре дня из пяти, поэтому надо ждать пятого. Я как-то целый месяц просидел в порту Седерадо, ожидая попутного ветра.

- По-моему, это скучно. А вдруг еще кто-нибудь из капитанов помолится, чтобы ветер дул в противоположную сторону?

Руаз пожал плечами и сдвинул брови. Вакар глянул за корму на Амфере, который быстро исчезал из виду за гладью океана. В горле рос ком; принц стер со щеки слезинку и уставился на воду. Вскоре он осознал, что ему нравится смотреть на волны, сменяющие друг дружку бесконечной чередой. Немудреное это занятие успокаивало, хотя по натуре он был энергичен и не выносил бездействия.

Но что-то грызло Вакара изнутри, рождая в глубине души смутные опасения. Ближе к вечеру "Дайра" пошла вдоль гористого побережья.

- Меропия, - сообщил капитан Руаз.

С наступлением сумерек Срет малость пришел в себя и даже поел. У Вакара слипались глаза от усталости, но лунный свет и плеск воды под днищем не давали ему спать всю ночь. В полдень они миновали Меропию, поставили парус и взяли курс на восток. Море было пустынно.

- Других кораблей не видать, потому что мы первыми вышли из Амфере после зимовки - объявил Руаз. - Если не попадем в запоздалую бурю, то в Гадайре продадим товар подороже, пока не началась конкуренция.

Вакар ломал голову над причиной своего неуемного беспокойства, и наконец при виде Срета, болтающего с Руазом, его осенило. Он вспомнил, как Срет говорил Ниерону, что вернется раньше, чем его ожидают. Откуда такая уверенность? Может быть, он считает, что Вакар струсит и повернет назад или его убьют в какой-нибудь переделке? Или...

Вакару хотелось дать самому себе пинка - как же это он сразу не догадался?! Возможно, Курос действительно в сговоре с Горгонами. Он велел Срету убить своего хозяина, а затем вернуться домой с рассказом о чудовище, проглотившем Вакара в море. Срет говорил с Пиероном по-гесперийски, не ведая о том, что Вакар знает этот язык. Принц нащупал рукоять меча. Ничего не подозревающий переводчик кутался в плащ, накинув на голову капюшон, и перебрасывался шутками с капитаном. Хотелось подойти и снести мерзавцу голову, но не исключалась ошибка. Даже если его подозрения имеют под собой почву, не так-то просто будет объяснить очевидцам причину расправы.

"А не поделиться ли мне тревогами с Фуалом?" - подумал Вакар.

- Фуал, что ты знаешь о Срете? До этого путешествия я ни разу не общался с ним.

Фуал пожал плечами.

- По-моему, он из Лотри, но я тоже раньше его никогда не видел.

Если это правда, то вряд ли Срет и Фуал - сообщники. После ужина Вакар сказал Фуалу, что подозревает измену, а потому они будут спать по очереди. Фуал с озадаченным видом вытащил красивый кинжал с рукоятью, инкрустированной серебром.

- Ха! - засмеялся Вакар. - Где ты его взял? Стащил у Ниерона? Надо бы тебя поколотить... Но на сей раз, пожалуй, ты поступил правильно. Иди спать, я буду сторожить первым.

Незадолго до полуночи Вакар проснулся - Фуал тряс его за плечо.

- Господин, ты был прав: они собрались на юте, шепчутся, - тихо произнес слуга.

Вакар перевернулся на живот и бросил взгляд на корму. В свете взошедшей ущербной луны принц увидел группу шепчущихся моряков.

Он осторожно вытащил меч и тихо велел Фуалу:

- Приготовь нож и держись поближе ко мне, прикрывай со спины.

Щит принца остался в походном бауле, но для боя на шаткой палубе он и не требовался - одна рука должна быть свободна, чтобы держаться.

- Ты... хочешь напасть на шестерых? - с дрожью в голосе спросил Фуал.

- Очки Лира! Прикажешь дождаться, когда мне перережут глотку?!

- Но ведь их шестеро...

- Наше спасение в том, чтобы напасть первыми. Если тебя это немножко успокоит, то знай, что я тоже боюсь, но собираюсь использовать даже самый ничтожный шанс.

У Фуала стучали зубы. Вакар по-крабьи полз к корме, надеясь подобраться к морякам и подслушать их разговор прежде, чем его обнаружат. Приблизившись к мачте, он различил отдельные силуэты. Срет шепотом разговаривал с Руазом, а тот вертел в руках листовидный меч, мерцавший в лунном сиянии.

- ... Неопытный боец, хоть и повоевал с разбойниками в горах, объяснял Срет. - Он молод и не слишком силен. Нужно быстро напасть, пока он спит...

- Вперед, - прошептал Вакар, поднимаясь во весь рост.