93617.fb2 Командир звездной системы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Командир звездной системы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

- Вы все указали на болевые точки этой проблемы. Должен признаться, у меня пока нет ответа на эти вопросы.

Он повернулся к Сенде:

- Эйтор, я хочу, чтобы вы с Ансоном немедленно отправились на Теллер. Попробуйте найти решение, которое устроит всех. Ансон, я не могу поставить Эйтора во главе миссии, потому что большинство людей его не воспримут, но я прошу вас прислушиваться к его советам по политическим вопросам. Ясно?

- Так точно, сэр.

- Превосходно. Я бы и сам полетел, если бы мог. К несчастью, существуют и другие проблемы. Мы с капитаном первого ранга фон Оем будем некоторое время заниматься ими. Как только мы справимся хотя бы с частью из них, я загляну к вам на Теллер.

- Сэр, - обратился к нему Мерикур.

- Слушаю, Ансон.

- Кто подписал обращение Хайкен Мару?

- Некто по имени Нола Ранкоу.

- Она пыталась убить вас, сэр.

- Она пыталась убить нас всех, - кивнул Виндзор, - но у нас нет доказательств. Или ваше расследование выявило что-то новое?

Двое инопланетян, захваченных живыми после резни в банкетном зале, получили легкие ранения. Контрразведка Мерикура интенсивно их допрашивала, но результат был нулевой.

Не то чтобы инопланетяне молчали - наоборот, они выболтали все, что знали, - но их информация ничего не стоила. Один из нападавших оказался наемником, другой был политическим сумасбродом и нес всякую дребедень. Оба ничего не знали ни про организатора покушения, ни про то, кто его оплачивал. Они свято верили, что люди участия в подготовке этого акта не принимали. Нола Ранкоу и ее агенты хорошо спрятали концы в воду.

- Ничего нового, сэр, - ответил Мерикур. - Боюсь, что это тупик.

Виндзор покачался на носках туфель.

- Это очень плохо. Я с огромным удовольствием прибил бы ее шкуру к стене. Что вы собираетесь делать с этими двумя мерзавцами?

Мерикур посмотрел Виндзору прямо в глаза.

- Зароем их.

6

Мерикур выделил для отправки на Теллер тысячу из имевшихся у него морских пехотинцев и семь кораблей из тридцати. Остальные силы он отдал под командование фон Оя, которому нужно было поддерживать порядок в Скоплении в отсутствие Мерикура.

Свой вымпел Мерикур поднял на "Бремертоне", крейсере капитана третьего ранга Ямагучи, и сделал его флагманом. В эскадру вошли два транспорта, два корвета, эсминец и разведчик. Они были уже в двух часах лета от Августины, когда разведчику нашлось применение. Капитан-лейтенант Москоун прошел два шага по каюте Ямагучи, вытянулся по стойке смирно и отрапортовал:

- Капитан-лейтенант Москоун прибыл по вашему приказанию, сэр!

Мерикур улыбнулся:

- Кончайте с этой чепухой, Пол, и садитесь. Кофе вон там.

Когда Москоун расположился на диване с чашкой кофе в руке, Мерикур перешел к делу.

- Пол, я приготовил для вас небольшую работенку. - Мерикур побарабанил пальцами по опечатанному плоскому ящику, в каких обычно пересылались важные документы. - Я хочу, чтобы вы доставили это адмиралу Ориане на базу Скорпион. Тут содержится отчет обо всем, что произошло до этого момента, и просьба прислать подкрепление в тысячу морских пехотинцев. Судя по тому, что мы слышали о Теллере, они нам понадобятся.

Москоун вопросительно поднял бровь.

- Как прикажете, сэр, но почему бы не отправить их торпедой связи?

Мерикур отрицательно покачал головой.

- Потому что Хайкен Мару имеет слишком эффективную разведывательную сеть. Если мы отправим послание обычным способом, слишком велик шанс, что его перехватят. Именно поэтому я и ждал, пока мы покинем пределы системы Августины. Никто не узнает, что вы направляетесь в штаб-квартиру сектора. Возьмите разведчика. И приложите максимум стараний, чтобы никто, кроме Орианы, не видел этого рапорта. Договорились?

Москоун залпом допил кофе.

- Слушаюсь, сэр. Я пропущу в офицерском клубе стаканчик за вашу удачу.

Мерикур кивнул:

- И налейте его до краев.

Часом позже небольшой разведывательный корабль покинул свое место в строю и направился в штаб-квартиру сектора. Мерикур наблюдал за его отлетом по штурманскому головизору крейсера. Красная точка разведчика отошла от остальных кораблей и легла на курс, набирая скорость. "Удачи, Пол, - подумал Мерикур, - нам всем она понадобится".

Через несколько минут Мерикур прошел в свою каюту - те же самые флагманские апартаменты, которые они с Бетани делили по пути в Скопление Гармония. По крайней мере, уж теперь-то каюта будет в его полном распоряжении.

Люк скользнул в сторону, открывая взору Мерикура груду багажа. Мерикур переступил порог и огляделся.

- Бетани, какого черта ты здесь делаешь?

Бетани вышла ему навстречу из спального отсека.

- Ансон, как можно разговаривать таким тоном со своей преданной женой?

Боже, до чего она прекрасна! Она даже не прилагала усилий выглядеть красивой - она такой была. Мерикур постарался напустить на себя суровость.

- Мы же договорились, что ты останешься на Августине... Ну а как тебе вообще удалось пробраться на борт?

- Я передумала, - улыбнулась Бетани. - А что до того, как я пробралась на борт... это было легко. Я просто сказала вахтенному офицеру, что ты так захотел.

Она сделала паузу.

- Ведь ты хочешь, чтобы я была рядом, правда?

Мерикур пристально глядел на нее и искал на ее лице саркастическую усмешку, но ничего подобного не было. Ответ вырвался помимо его воли.

- Конечно же хочу. Добро пожаловать на борт. Спальный отсек в полном твоем распоряжении.

На какой-то момент он подумал, что, может быть, она, она... Но Бетани просто улыбнулась и сказала:

- Я уберу весь этот багаж за час или полтора.

Путешествие к Теллеру проходило без особых событий и было довольно приятным. Мерикур регулярно тренировался вместе с Эйтором в корабельном спортзале, и на этот раз он не только не страшился возвращения в свою флагманскую каюту, как это было во время перелета к новому месту службы, а, наоборот, стремился туда.