93642.fb2 Коммандер Граймс (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 162

Коммандер Граймс (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 162

"Карающий" снова начал сигналить.

"Просим разрешения подняться к вам на борт".

"Только один человек", - ответил Граймс.

Прошло несколько секунд - и новый сигнал: "Приготовьтесь принять шлюпку".

"О, нет", - подумал коммодор. Грань между шлюпкой и торпедой слишком тонка. Конечно, очень радостно, что на "Карающем" оказались люди; но человеческая история хранит много примеров предательства и вероломства, и слишком часто они были продиктованы самыми высокими побуждениями.

"Один человек в скафандре встретится с одним человеком в скафандре посередине между нашими судами, - просигналил он. - Потом оба вернутся на "Дальний поиск" вместе. Можете сократить расстояние до десяти миль. Помните, что мои орудия нацелены на вас, а у моего артиллериста чешется палец на спусковом крючке", - и вслух добавил:

- А у меня на кнопке. И уже болит.

"Согласен, - наконец ответил "Карающий". - Иду на сближение. Помните, вы очень крупная мишень".

- Коммандер Мэйхью, можете ли вы поймать хоть что-нибудь от этих людей? - спросил Граймс.

- Слабо... - отозвался телепат. - Очень слабо. Только чувства недоверие, подозрение. Они откроют огонь, если решат, что мы собираемся это сделать.

- Пожалуй, мы тоже. Ну, кто хочет прогуляться? Только не все сразу.

В добровольцах недостатка не возникло, но пронзительный тенор Мэйхью перекрыл остальные голоса:

- Возможен только один вариант, сэр - я. Когда я подберусь ближе к тому, кого они послали, я смогу прочитать его мысли. А Кларисса в мое отсутствие присмотрит за лавочкой.

- Гхм. Очень хорошо, Кен. Одевайся. И - будь осторожен.

- Я всегда осторожен, Джон. Ты же меня не первый год знаешь.

Он ничего не попросил передать Клариссе - ибо в этом, как всегда, не было необходимости - и вышел из рубки вместе с Вильямсом.

"Сообщите, когда будете готовы", - просигналил "Карающий".

"Конечно", - ответил Граймс.

Глава 11

- Думаю, этот "Карающий", который никак не поминается у Джейн, тоже мог приползти из Вселенной тетушки Эйрин, - проговорила Соня. - В конце концов, он принадлежит Имперскому флоту.

- Знаешь, мне почему-то подумалось то же самое, хоть я и никогда не служил и не буду служить в разведке, - ехидно заметил Граймс. Невесомость не помешала ему развалиться в своем кресле. - В прошлый раз - единственный, если уж на то пошло, когда мы встретили экс-императрицу - правительство удостоило ее нанимателей более чем нелестного отзыва. Их назвали - извини за выражение - дерьмокопателями.

- Я слыхала и похуже. Продолжай.

- Резонно предположить, что если СПРУТ собрался покопаться своими щупальцами в тайниках Аутсайдера, правительство могло послать свой корабль. Просто посмотреть, как им не повезет. Но...

- Что "но"?

- Но я не думаю, что "Карающий" построен по той же технологии, что и яхта Эйрин. Конечно, и "Поиск", и "Скиталец" битком набиты всякими причиндалами, но на летающих ежей они не похожи. Кроме того, ни у "Скитальца", ни у нас самих не возникало проблем при установлении связи, хоть через Карлотти, хоть по НСТ. Гхм... Думаю, стоит попросить Клариссу поинтересоваться у Метцентера, не висел ли кто-нибудь у них на хвосте. Хотя вряд ли можно назвать "следованием" положение, когда загонщики опережают дичь на три часа.

- А это, мой дорогой, весьма разумная тактика. Если умеешь ею пользоваться.

В этот момент ожил интерком.

- Коммандер Мэйхью готов и ожидает в шлюзовой камере, - доложил Вильямс. Затем из передатчика, настроенного на частоты раций скафандров, донесся голос Мэйхью:

- Все готово, сэр.

Граймс передал сообщение на "Карающий" и получил в ответ: "Капитан уже стартует".

- Герой, все-сам-никому-не-дам, - прокомментировал коммодор. Передайте Мэйхью, пусть вылетает.

Он немного волновался. Но, в конце концов, Мэйхью не только телепат, но еще и астронавт, да и Вильямс должен был расписать ему все по пунктам. Собственно, ничего сложного не требуется: запустить реактивный двигатель скафандра и лететь по направлению к чужому кораблю. Основной ориентир мигающий фонарик на шлеме капитана "Карающего". Но действуют ли в этой странной империи из странной Вселенной те же законы чести астронавтов?

Судя по всему, действуют. Все прожекторы на "Карающем" погасли, так же, как и на "Дальнем поиске". Так послам будет легче найти друг друга: теперь каждый из них видел только маленькую, но яркую звездочку, на которую и держал курс.

Карнаби уменьшил радиус действия радара и теперь корректировал полет обоих астронавтов.

- Отлично, коммандер. Прямо... Прямо, как идете... Теперь запустите двигатель... И помните об отдаче...

Из иллюминатора Граймс видел два мигающих маячка. Вот они сблизились настолько, что воспринимались как один. Мэйхью почти у цели.

- Тормозите, коммандер, - сказал Карнаби, - Ага, он тоже тормозит. Еще чуть-чуть... Есть!

Из передатчика донесся шепот Мэйхью:

- Есть контакт. Контакт установлен. Он крепкий орешек, коммодор. Трудно пробиться... Но уверяю вас, предательства он не замышляет.

Граймс взял микрофон:

- А он знает, что ты... подслушиваешь?

- Не думаю.

- Он слышит тебя? Меня?

- Нет, сэр. Я достаточно осторожен. Наши шлемы не соприкасаются.

- Отлично. Обыщи его на предмет оружия на скафандре, затем можешь соприкоснуться шлемами и поговорить.

- Хорошо, сэр.

Наступила тишина, которая, казалось, длилась и длилась. Наконец Мэйхью сказал:

- Ждите нас на борту, коммодор.

Вильямс сообщил из шлюзовой камеры, что Мэйхью и посол с "Карающего" прибыли на борт и идут в рубку. Интересно, как выглядит гость. Офицер вооруженных сил Империи - "Империя" звучит гораздо внушительней, чем "Федерация" или "Конфедерация". "Наверняка титулованная особа, и список предков у него длиной в полпарсека", - лениво подумал коммодор. Он пристально оглядел рубку. Все офицеры одеты по форме, хотя многие более чем небрежно. Дрютхен, как всегда, расхристан, но он, в конце концов, всего лишь гражданское лицо. Презренный балласт.

И тут в рубку ввалился Вильямс.