93642.fb2 Коммандер Граймс (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

Коммандер Граймс (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

- Ах, ты, штрейкбрехер железный! - прорычал лейтенант.

- Я не штрейкбрехер, сэр. Штрейкбрехер - это тот, кто предает своего друга - а вы не друг мне и мне подобным. Разве не на этом самом судне нашел смерть мистер Адам?

- Прекрати, Джон! - рявкнула Комиссар.

- Я протестую против слежки за мной! - почти крикнул Граймс.

- Прекратите, лейтенант!

- Черта с два. Если вы еще не успели заметить, я служу в ФИКС. Я уже по горло сыт тем, что со мной обращаются как с ребенком.

- Да вы и есть ребенок.

- Капитан, - умоляла Розалин. - Пожалуйста, перестаньте. Вы делаете только хуже. Миссис Далвуд, это я во всем виновата. Клянусь, это я...

- Все, что происходит на моем корабле, - моя вина, - настаивал Граймс.

- Вы сами подписываете себе приговор, лейтенант. Я бы очень хотела, пользуясь своим положением Комиссара, подписать ваше заявление об отставке прямо здесь и сейчас. Но я думаю...

Ее лицо исказилось, очертания тела стали расплывчатыми, серый костюм радужно замерцал.

- Ю амуд яон...

Она снова стала собой.

- Но я думаю...

И снова странная перемена...

- Ю амуд яон...

"Только этого не хватало..." - подумал Граймс, вслушиваясь в задыхающийся вой гироскопов. Все симптомы аварии: реверс времени, дежа вю... Он снова увидел себя - но не пожилым лейтенантом Исследовательской службы, а престарелым третьим помощником у Приграничников. Они единственные во всей Галактике согласятся нанять его - но и там продвижение по службе ему не светит.

Тонкое завывание двигателя превратилось в едва слышное бормотание и стихло - гироскопы прекратили прецессию. Из настенного интеркома забубнил на удивление спокойный, но требовательный голос Словотного:

- Капитана в рубку! Капитана в рубку!

- Иду! - рявкнул Граймс в ближайший микрофон. - Объявите аварийное положение. Всем приготовиться к невесомости. Инерционный двигатель будет запущен через тридцать секунд.

- Что происходит, мистер Граймс? - осведомилась Комиссар.

- Это должно быть понятно даже вам.

- Ясно. Чего можно ожидать от этого корабля.

- Корабль здесь ни при чем. Он не проходил нормального техосмотра уже несколько месяцев.

Лейтенант протиснулся между миссис Далвуд и роботом и нырнул в осевую шахту.

Большую часть пути в рубку он уже проделал в невесомости. Граймс мрачно понадеялся, что Комиссар подвержена космической болезни.

По крайней мере, в рубку Комиссару и ее роботам вход был запрещен. Граймс подтянулся к креслу и пристегнулся. Офицеры столпились вокруг.

- Рапортуйте, мистер Вителли, - скомандовал Граймс.

Инженер-механик только что поднялся из двигательного отсека.

- Движителю конец, капитан, - сказал Вителли. Пятна смазки зеленоватую бледность, которая проступала сквозь загар. - Не только главные гироскопы полетели, но и поворотные.

- У нас ведь есть запчасти?

- Должны быть. Но они использованы при последнем капитальном ремонте как я понял из записей мистера МакКлауда. Их должны были заменить - но в ящиках только тряпки и стружка.

- Мы можем снять запчасти откуда-нибудь? - спросил Граймс. - С инерционных генераторов?

- Могли бы - если бы здесь была мастерская - их надо подгонять по размеру. Но это не спасет положение.

- Почему?

- Поврежден главный ротор. Пока его не заменят, Движителем пользоваться нельзя.

Бидль проворчал что-то насчет Страшного суда и Рождества. Граймс не обратил на него внимания. Но у космолетчиков есть свои суеверия, и шутки о времени во время поломки Движителя Маншенна звучат слегка неуместно.

- Радист, есть кто-нибудь поблизости? Можно дать запрос - пусть возьмут нас на буксир.

- "Принцесса Хельга", капитан. Вызвать ее?

- Нет, пока я не скажу. Мистер Холлистер, вы можете добавить что-нибудь?

- Нет, сэр. - В запавших глазах телепата горела обида. С чего бы это? Ах да, конечно. Холлистер наверняка слышал перепалку с Комиссаром. Граймс назвал его шпионом миссис Далвуд.

"Мне очень неловко, - подумал Граймс. - Но откуда мне было знать, что этот робот может читать мысли?"

- Мне следовало предупредить вас, - примирительно произнес Холлистер. Офицеры с любопытством посмо!рели на них. Граймс не был телепатом, но почти слышал: "О чем предупредить?"

- "Принцесса Хельга"... - напомнил Граймс.

- Легкий крейсер, капитан, - сказал Словотный. - Скандийский королевский флот.

- Отношения Федерации со Скандией... - пробормотал лейтенант, обращаясь к самому себе. - Одна видимость. Гхм. Ладно. Лучшее - враг хорошего. Гости из дружественных миров в ближайшем будущем могут и не появиться... тем более что будущих может случайно оказаться слишком много... Радист, свяжитесь с "Принцессой" по Карлотти и передайте наши координаты. Попросите помощи. Возможно, их "имамы" помогут нам починить Движитель... Или хотя бы доберемся до ближайшего порта.

- Доложить на Базу, капитан? - спросил Словотный.

"Вообще-то я должен, - подумал Граймс. - Но не обязан. Для начала подать сигнал о помощи - пока эта мымра ничего не разнюхала. А потом можно дать ей поболтать с Базой".

- Свяжитесь с "Хельгой". Объясните, что у нас стряслось... я имею в виду Манншенна. Попросите помощи... ну, вы сами все знаете.

- Есть, капитан.