93642.fb2 Коммандер Граймс (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 57

Коммандер Граймс (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 57

Словотный склонился над передатчиком Карлотти. Антенна - эллиптическая лента Мебиуса - начала вращаться вокруг длинной оси, потом вздрогнула и повернулась, нащупывая направление. То, где, невидимый для оптики, недосягаемый для обычного радио, которое работало с чудовищной медлительностью - находился Скандийский крейсер.

- Есть контакт, - объявил радист и нажал кнопку вызова. "Щитомордник" - "Принцессе Хельге". "Щитомордник" - "Принцессе Хельге". Как слышите меня? Прием.

Секундная задержка - и калейдоскоп цветов на маленьком экране сменился четкой картиной. Да, эта крепкая голубоглазая молодая женщина могла оказаться той самой принцессой Хельгой. Форменная фуражка чудом держалась на пушистой копне соломенных волос.

- "Принцеса Хельга" - "Щитоморднику". Слышу вас хорошо. Давайте свое сообщение.

- Полностью вышел из строя Движитель Манншенна, - произнес Словотный. Просим помощи: если возможно - починить, в противном случае - отбуксировать. Координаты... - он зачитал серию цифр с бумажки, переданной фон Танненбаумом.

Вместо девушки на экране появился мужчина, тоже светловолосый и синеглазый. Шлем с рогами подходил бы к его хищной усмешке куда лучше, чем форменная фуражка.

- Вашего капитана, пожалуйста, - потребовал он.

Граймс вылез из своего кресла и пересел в освобожденное Словотным.

- Лейтенант Граймс, командир курьера "Щитомордник".

- Капитан Олаф Андерсен. Что я могу сделать для вас?

- Могут Ваши "имамы" помочь нам с Движителем?

- Сомневаюсь. Они и лампочку поменять не умеют.

- Как насчет буксира до Дартаны?

- Невозможно, капитан. Я могу дотащить вас до моей Базы на Скандии. Там прекрасные ремонтные доки.

Граймс не торопясь взвесил все варианты. Скандия, одно из маленьких независимых королевств, практически не поддерживала отношений с Межзвездной Федерацией. В самом лучшем случае, скандийцы сдерут с них за ремонт тройную цену... правда, сей фантастический счет придется оплачивать не Граймсу. В худшем - их посадят под арест. Потом дипломатический конфликт... на который ФИКС отреагирует адекватно.

"Ну и что?" - подумал Граймс. Его и так обошли повышением - а это не способствует служебному рвению. Комиссар вбила в гроб его преданности Службе последний гвоздь.

Комиссар...

- Что здесь происходит? - холодно осведомилась упомянутая леди.

Опять она пытается заправлять!

- Я принимаю помощь, - ответил Граймс. - Иначе нам придется болтаться здесь... - он показал на иллюминаторы, за которыми была только тьма, исколотая яркими немигающими звездами, - в этом чертовом ничто, с каждым днем все сильнее задумываясь о каннибализме.

- Очень смешно, лейтенант, - она перевела взгляд на экран. - На этом офицере Скандийская форма?

- Разумеется, мадам, - вмешался капитан Андерсон - похоже, он быстро разобрался, что к чему. - Капитан Олаф Андрсен, к вашим услугам.

Он широко улыбнулся.

- А вы, если я не ошибаюсь, - миссис Комиссар Далвуд из Адмиралтейства Федерации. Судя по последним донесениям нашей разведки, Вы держите путь на Дартану. - Он снова улыбнулся: - Держали.

- Мистер Граймс, я запрещаю вам принимать помощь от этого судна.

- Миссис Далвуд, как командир этого корабля, я обязан делать все возможное для спасения его и людей, находящихся на нем.

- Мистер Словотный, вы сейчас же пошлете сообщение на Базу Линдисфарна и потребуете немедленной помощи.

Словотный вопросительно взглянул на Граймса. Граймс мрачно кивнул. Ухмыляющаяся физиономия скандийца исчезла с экрана, сменившись мешаниной цветов, - антенна отвернулась от чужого корабля. Из динамика раздалось невнятное монотонное бормотание. Радист отчаянно крутил ручки настройки.

- Они глушат наши сигналы, - объявил он в отчаянии. - У них есть какое-то хитрое оборудование, и они слишком близко.

- Вы уверены, что не сможете пробиться? - настойчиво спросила Комиссар.

- Совершенно уверен, - твердо ответил Словотный.

Миссис Далвуд фыркнула и повернулась к Холлистеру.

- Мистер Холлистер, мне придется положиться на вас.

- Как насчет вашего собственного хромированного телепата? - язвительно поддел Граймс.

Она метнула на него яростный взгляд

- Джон передает и принимает только на коротких расстояниях. И он не может пользоваться органическим усилителем, как ваш мистер Холлистер.

- А мой усилитель вышел из строя, - заявил Холлистер.

- Что вы имеете в виду? - спросил Граймс.

- Вы понимаете... Должно быть... взаимопонимание между псиоником и его усилителем. Усилитель - это мозг живой собаки... - Тон телепата выражал безграничное терпение.

- Я знаю, знаю, - прервала его Комиссар. - Дальше. Холлистер не собирался торопиться.

- ...Такое взаимопонимание, какое существует между добрым хозяином и преданной собакой - только глубже, намного глубже. Обычно у каждого из нас есть собственный усилитель, но мой недавно умер, и я унаследовал усилитель мистера Дина. С самого начала моей службы на этом корабле я старался завоевать его доверие, его любовь. Я уже неплохо продвинулся - но не смог внушить ему ощущение безопасности, когда началась флуктуация поля темпоральной прецессии. Такое переживание может испугать даже человека, понимающего, что происходит, а для собаки это еще страшнее. Так что...

- Что? - взорвалась женщина.

- Так что мой усилитель бесполезен - абсолютно вышел из строя. Но... Холлистер бодро улыбнулся, - я могу связаться с "Принцессой Хельгой" когда вы захотите.

- Не стоит беспокоиться, - прорычала она и воскликнула, обращаясь к Граймсу: - Сколько курьеров в вашей службе - почему мне попался именно этот?

"Действительно, почему?" - мысленно спросил Граймс.

Даже Комиссару пришлось бы поставить капитану Андерсену и его команде "пятерку" по астронавигации. "Принцесса Хельга" вышла в нормальный ПВК всего в футе от дрейфующего "Щитомордника". Только что за иллюминаторами царила чернота космоса - и вдруг появился корабль - туманный силуэт, который быстро уплотнялся. И вот он висел рядом - огромное веретено из сверкающего пластика и металла. Стремительность обводов несколько нарушали орудийные башни и антенны. Секунда - и на нем выскочили с почти взрывной скоростью пневматические буферы. Еще секунда - и люди на "Щитоморднике" услышали и ощутили глухой удар магнитных якорей: корабли состыковались.

- Я держу вас, капитан - раздался голос Андерсена, приятный, с легким акцентом. - Приготовьтесь к ускорению. Приготовьтесь к запуску Движителя Манншенна.

- Надеюсь, вашего поля прецессии на нас хватит, - буркнул Граймс.

- Разумеется. В любом случае, между нашими кораблями есть физический контакт.

- Куда вы нас повезете? - спросила Комиссар.